If the world hates you, remember that it hated me first. | If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you. |
You didn’t choose me. I chose you. I appointed you to go and produce lasting fruit, so that the Father will give you whatever you ask for, using my name. | You did not choose me. Rather, I chose you. And I appointed you to go out and bear fruit, fruit that will remain, so that the Father may give you whatever you ask him in my name. |
|
But I say, love your enemies! Pray for those who persecute you! | But I say to you: Love your enemies and pray for those who persecute you. |
But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ. | But as for you, the anointing you received from him remains in you, and therefore you do not need anyone to teach you. This same anointing teaches you everything and is true and not false, so abide in him just as he taught you. |
Let me now remind you, dear brothers and sisters, of the Good News I preached to you before. You welcomed it then, and you still stand firm in it. It is this Good News that saves you if you continue to believe the message I told you—unless, of course, you believed something that was never true in the first place. | And now, brethren, I want to remind you of the gospel I proclaimed to you, which you received and in which you stand firm. Through it you are also being saved, provided that you are holding fast to what I proclaimed to you. If not, then you have believed in vain. |
Come and listen to my counsel. I’ll share my heart with you and make you wise. | If you would seriously consider my reproof, I would pour out my thoughts to you and make my precepts known to you. |
So you must remain faithful to what you have been taught from the beginning. If you do, you will remain in fellowship with the Son and with the Father. | Let what you heard from the beginning remain in you. If what you heard from the beginning remains in you, then you will remain in the Son and in the Father. |
When God raised up his servant, Jesus, he sent him first to you people of Israel, to bless you by turning each of you back from your sinful ways. | When God raised up his servant, he sent him first to you, to bless you by turning each one of you from your wicked ways. |
Now, who will want to harm you if you are eager to do good? | Now who is going to harm you if you are eager to do what is right? |
I tell you, you can pray for anything, and if you believe that you’ve received it, it will be yours. | So I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. |
You can pray for anything, and if you have faith, you will receive it. | Whatever you ask for in faith-filled prayer, you will receive. |
You have already been pruned and purified by the message I have given you. | You have already been cleansed by the word I have spoken to you. |
Don’t you realize that all of you together are the temple of God and that the Spirit of God lives in you? | Do you not realize that you are God’s temple, and that the Spirit of God dwells in you? |
Jesus responded, “Didn’t I tell you that you would see God’s glory if you believe?” | Jesus replied, “Did I not tell you that if you have faith you will see the glory of God?” |
The Lord himself will fight for you. Just stay calm. | The Lord will battle for you. Be calm! |
When you go through deep waters, I will be with you. When you go through rivers of difficulty, you will not drown. When you walk through the fire of oppression, you will not be burned up; the flames will not consume you. | When you pass through the waters, I will be with you; nor will the waters engulf you. When you walk through fire, you will not be burned; the flames will not consume you. |
Again he said, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you.” | “Peace be with you,” Jesus said to them again. “As the Father has sent me, so I send you.” |
If you forgive those who sin against you, your heavenly Father will forgive you. | If you forgive others for the wrongs they have done, your heavenly Father will also forgive you. |
But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one. | However, the Lord is faithful. He will strengthen you and protect you from the evil one. |
And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, who will never leave you. | And I will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you forever. |
I ask you again, does God give you the Holy Spirit and work miracles among you because you obey the law? Of course not! It is because you believe the message you heard about Christ. | Does God give you the Spirit and work mighty deeds among you because you have kept the Law or because you believed what you have heard? |
For I long to visit you so I can bring you some spiritual gift that will help you grow strong in the Lord. When we get together, I want to encourage you in your faith, but I also want to be encouraged by yours. | For I am longing to see you so that I may bestow on you some spiritual gift to strengthen you— or, rather, so that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine. |
If you had really known me, you would know who my Father is. From now on, you do know him and have seen him! | If you know me, then you will know my Father also. From now on you do know him. You have seen him. |
You may think you can condemn such people, but you are just as bad, and you have no excuse! When you say they are wicked and should be punished, you are condemning yourself, for you who judge others do these very same things. | Therefore, you have no excuse, whoever you may be, when you pass judgment on others. For in judging others you condemn yourself, since you are doing the same things. |
I have told you these things so that you will be filled with my joy. Yes, your joy will overflow! | I have told you these things so that my joy may be in you and your joy may be complete. |