And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. | And now why do you wait? Rise and be baptized and wash away your sins, calling on his name. |
So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation. | So Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to save those who are eagerly waiting for him. |
|
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ. | May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ. |
For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God. | For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God. |
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ. | But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ. |
And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the Lord is a God of judgment: blessed are all they that wait for him. | Therefore the Lord waits to be gracious to you, and therefore he exalts himself to show mercy to you. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him. |
There remaineth therefore a rest to the people of God. For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his. | So then, there remains a Sabbath rest for the people of God, for whoever has entered God's rest has also rested from his works as God did from his. |
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost, Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life. | But you, beloved, building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit, keep yourselves in the love of God, waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life. |
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing. | I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that day, and not only to me but also to all who have loved his appearing. |