Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted: But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away. | Let the lowly brother boast in his exaltation, and the rich in his humiliation, because like a flower of the grass he will pass away. |
And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him. | And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. |
|
God is our refuge and strength, a very present help in trouble. | God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. | He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to the Lord, “My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.” |
Rejoice evermore. Pray without ceasing. In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you. | Rejoice always, pray without ceasing, give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you. |
Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we hope in thee. | Let your steadfast love, O Lord, be upon us, even as we hope in you. |
Hear my prayer, O Lord, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness. | Hear my prayer, O Lord; give ear to my pleas for mercy! In your faithfulness answer me, in your righteousness! |
Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy. | As for the rich in this present age, charge them not to be haughty, nor to set their hopes on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy. |
And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not. | And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up. |
I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. | I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. |
And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. | And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching that the Christ is Jesus. |
So then they that are in the flesh cannot please God. | Those who are in the flesh cannot please God. |
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. | I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world. |
I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place. | Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me free. |
This also cometh forth from the Lord of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working. | This also comes from the Lord of hosts; he is wonderful in counsel and excellent in wisdom. |
Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong. | Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong. |
Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost. | May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope. |
The Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the Lord hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. | The Lord is slow to anger and great in power, and the Lord will by no means clear the guilty. His way is in whirlwind and storm, and the clouds are the dust of his feet. |
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation. I will sing unto the Lord, because he hath dealt bountifully with me. | But I have trusted in your steadfast love; my heart shall rejoice in your salvation. I will sing to the Lord, because he has dealt bountifully with me. |
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ. | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places. |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. | I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture. |
And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers. | And they devoted themselves to the apostles' teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers. |
Except the Lord build the house, they labour in vain that build it: except the Lord keep the city, the watchman waketh but in vain. | Unless the Lord builds the house, those who build it labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchman stays awake in vain. |
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin. | But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin. |
Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths. | Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding. In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths. |