You lust and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and war. Yet you do not have because you do not ask. | You desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have, because you do not ask. |
Therefore I say to you, whatever things you ask when you pray, believe that you receive them, and you will have them. | Therefore I tell you, whatever you ask in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. |
|
You call Me Teacher and Lord, and you say well, for so I am. | You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. |
If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you. | If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. |
For you have need of endurance, so that after you have done the will of God, you may receive the promise. | For you have need of endurance, so that when you have done the will of God you may receive what is promised. |
I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish. | No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish. |
If you had known Me, you would have known My Father also; and from now on you know Him and have seen Him. | If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him. |
Judge not, and you shall not be judged. Condemn not, and you shall not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. | Judge not, and you will not be judged; condemn not, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven. |
Seek the Lord while He may be found, Call upon Him while He is near. | Seek the Lord while he may be found; call upon him while he is near. |
Judge not, that you be not judged. | Judge not, that you be not judged. |
For thus says the Lord to the house of Israel: “Seek Me and live.” | For thus says the Lord to the house of Israel: “Seek me and live.” |
And whatever things you ask in prayer, believing, you will receive. | And whatever you ask in prayer, you will receive, if you have faith. |
If you love Me, keep My commandments. | If you love me, you will keep my commandments. |
By this My Father is glorified, that you bear much fruit; so you will be My disciples. | By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples. |
By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another. | By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another. |
And you will seek Me and find Me, when you search for Me with all your heart. | You will seek me and find me, when you seek me with all your heart. |
The Lord is with you while you are with Him. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will forsake you. | The Lord is with you while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you. |
You shall not make anything to be with Me—gods of silver or gods of gold you shall not make for yourselves. | You shall not make gods of silver to be with me, nor shall you make for yourselves gods of gold. |
Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect. | Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect. |
Moreover, brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, which also you received and in which you stand, by which also you are saved, if you hold fast that word which I preached to you—unless you believed in vain. | Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand, and by which you are being saved, if you hold fast to the word I preached to you—unless you believed in vain. |
Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. | So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. |
For we are God’s fellow workers; you are God’s field, you are God’s building. | For we are God's fellow workers. You are God's field, God's building. |
Then you will call upon Me and go and pray to Me, and I will listen to you. | Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you. |
Until now you have asked nothing in My name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. | Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. |
Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you? | Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you? |