AfrikaansČeština
CzechDansk
DanishDeutsch
GermanEnglish
EnglishEspañol
SpanishFrançais
FrenchItaliano
ItalianMalagasy
MalagasyNederlands
DutchPolski
PolishPortuguês
PortugueseSesotho
Southern SothoSlovenský
SlovakSuomi
FinnishXhosa
XhosaZulu
ZuluΕλληνικά
GreekРусский
Russianاردو
Urduعربى
Arabicفارسی
Persianहिन्दी
Hindiবাংলা
Bengali繁體中文
Chinese (traditional)Do not say, “Why were the former days better than these?”
For it is not from wisdom that you ask this. Do not say, “Why were the old days better than these?”
For it is not wise to ask such questions. Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this. Say not, “Why were the former days better than these?”
For it is not from wisdom that you ask this. Do not say,
“Why were the former days better than these?”
For you do not inquire wisely concerning this. Don’t long for “the good old days.”
This is not wise. Don’t say, “Why were the former days better than these?” For you do not ask wisely about this. Do not assert that the past was better than the present,
for such a statement is not a sign of wisdom. He saved us, not because of any works of righteousness that we had done, but according to his mercy, through the water of rebirth and renewal by the Holy Spirit. Since we have these promises, beloved, let us cleanse ourselves from every defilement of body and of spirit, making holiness perfect in the fear of God.Next verse!With image