He who walks uprightly, And works righteousness, And speaks the truth in his heart; He who does not backbite with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor does he take up a reproach against his friend. | The one whose walk is blameless, who does what is righteous, who speaks the truth from their heart; whose tongue utters no slander, who does no wrong to a neighbor, and casts no slur on others. |
Do all things without complaining and disputing, that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world, holding fast the word of life. | Do everything without grumbling or arguing, so that you may become blameless and pure, “children of God without fault in a warped and crooked generation.” Then you will shine among them like stars in the sky as you hold firmly to the word of life. |
|
For we all stumble in many things. If anyone does not stumble in word, he is a perfect man, able also to bridle the whole body. | We all stumble in many ways. Anyone who is never at fault in what they say is perfect, able to keep their whole body in check. |
See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all. | Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else. |
And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God. | Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—his good, pleasing and perfect will. |
But above all these things put on love, which is the bond of perfection. | And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity. |
As for God, His way is perfect; The word of the Lord is proven; He is a shield to all who trust in Him. | As for God, his way is perfect: The Lord’s word is flawless; he shields all who take refuge in him. |
Blessed are the undefiled in the way, Who walk in the law of the Lord! | Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the law of the Lord. |
Now I plead with you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that you be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. | I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought. |
But He knows the way that I take; When He has tested me, I shall come forth as gold. My foot has held fast to His steps; I have kept His way and not turned aside. | But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold. My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside. |
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk uprightly. | He holds success in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless. |
As for God, His way is perfect; The word of the Lord is proven; He is a shield to all who trust in Him. | As for God, his way is perfect: The Lord’s word is flawless; he shields all who take refuge in him. |
Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble, and to keep oneself unspotted from the world. | Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world. |
Until now you have asked nothing in My name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. | Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete. |
And having been perfected, He became the author of eternal salvation to all who obey Him. | And, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him. |
These things I have spoken to you, that My joy may remain in you, and that your joy may be full. | I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete. |
Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning. | Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows. |
Jesus said to him, “If you want to be perfect, go, sell what you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me.” | Jesus answered, “If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” |
With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless. | To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless. |