On na to řekl: „Spíše blaze těm, kdo slyší Boží slovo a dodržují je.“ | Ale on řekl: „Blaze těm, kteří slyší Boží slovo a zachovávají je.“ |
„Co je u lidí nemožné, je možné u Boha,“ odpověděl jim. | Odpověděl: „Nemožné u lidí je u Boha možné.“ |
Ježíš to však zaslechl a řekl mu: „Neboj se, jenom věř. Bude zachráněna.“ | Ježíš to uslyšel a řekl: „Neboj se, jen věř a bude zachráněna.“ |
Vám, kteří slyšíte, však říkám: Milujte své nepřátele! Buďte dobří k těm, kdo vás nenávidí, žehnejte těm, kdo vás proklínají, a modlete se za ty, kdo vás pomlouvají. | Ale vám, kteří mě slyšíte, pravím: Milujte své nepřátele. Dobře čiňte těm, kteří vás nenávidí. Žehnejte těm, kteří vás proklínají, modlete se za ty, kteří vám ubližují. |
Nesuďte a nebudete souzeni. Neodsuzujte a nebudete odsouzeni. Odpouštějte a bude vám odpuštěno. | Nesuďte, a nebudete souzeni; nezavrhujte, a nebudete zavrženi; odpouštějte, a bude vám odpuštěno. |
Dávejte a bude vám dáno. Dobrá míra, natlačená, natřesená a vrchovatá se octne ve vašem náručí. Jakou mírou měříte, takovou vám bude zase odměřeno. | Dávejte, a bude vám dáno; dobrá míra, natlačená, natřesená, vrchovatá vám bude dána do klína. Neboť jakou měrou měříte, takovou Bůh naměří vám. |
U Boha přece není nic nemožné. | Neboť ‚u Boha není nic nemožného‘. |
Dobrý člověk vynáší z dobrého pokladu svého srdce to dobré, zlý pak vynáší ze zlého pokladu to zlé. Co má na srdci, to na jazyku! | Dobrý člověk z dobrého pokladu svého srdce vydává dobré a zlý ze zlého vydává zlé. Jeho ústa mluví, čím srdce přetéká. |
Syn člověka totiž přišel hledat a zachránit, co bylo ztracené. | Neboť Syn člověka přišel, aby hledal a spasil, co zahynulo. |
Jestliže tedy vy, kteří jste zlí, umíte svým dětem dávat dobré dary, čím spíše váš nebeský Otec dá Ducha svatého těm, kteří ho prosí? | Jestliže tedy vy, ač jste zlí, umíte svým dětem dávat dobré dary, čím spíše váš Otec z nebe dá Ducha svatého těm, kdo ho prosí! |
Biblický verš dne
Hlupák pohrdá poučením otce,chytrý je ten, kdo dá na domluvy.