Bibelverse über die Nähe
Der HERR ist mit euch, weil ihr mit ihm seid; und wenn ihr ihn sucht, wird er sich von euch finden lassen. Werdet ihr ihn aber verlassen, so wird er euch auch verlassen. | The Lord is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you. |
Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit! | Seek the Lord and his strength, seek his face continually. |
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not. Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben. | The righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles. The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit. |
Eure Güte lasst kund sein allen Menschen! Der Herr ist nahe! | Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand. |
Er aber, der Herr des Friedens, gebe euch Frieden allezeit und auf alle Weise. Der Herr sei mit euch allen! | Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all. |
Eines bitte ich vom HERRN, das hätte ich gerne: dass ich im Hause des HERRN bleiben könne mein Leben lang, zu schauen die schönen Gottesdienste des HERRN und seinen Tempel zu betrachten. | One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to enquire in his temple. |
Du tust mir kund den Weg zum Leben: Vor dir ist Freude die Fülle und Wonne zu deiner Rechten ewiglich. | Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore. |
Jetzt aber in Christus Jesus seid ihr, die ihr einst fern wart, nahe geworden durch das Blut Christi. | But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. |
Daran erkennen wir, dass wir in ihm bleiben und er in uns, dass er uns von seinem Geist gegeben hat. | Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit. |
Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Antlitz allezeit! | Seek the Lord, and his strength: seek his face evermore. |
Suchet den HERRN, solange er zu finden ist; ruft ihn an, solange er nahe ist. | Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near. |
Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar. | Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever. |
Ich will euch nicht als Waisen zurücklassen; ich komme zu euch. | I will not leave you comfortless: I will come to you. |
Zuletzt, Brüder und Schwestern, freut euch, lasst euch zurechtbringen, lasst euch mahnen, habt einerlei Sinn, haltet Frieden! So wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein. | Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you. |
Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser als sonst tausend. Ich will lieber die Tür hüten in meines Gottes Hause als wohnen in den Zelten der Frevler. | For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
Der HERR, unser Gott, sei mit uns, wie er mit unsern Vätern gewesen ist. Er verlasse uns nicht und ziehe die Hand nicht ab von uns. | The Lord our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us. |
Niemand hat Gott je gesehen; der Eingeborene, der Gott ist und in des Vaters Schoß ist, der hat es verkündigt. | No man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him. |
Aber nach deiner großen Barmherzigkeit hast du mit ihnen nicht ein Ende gemacht noch sie verlassen; denn du bist ein gnädiger und barmherziger Gott. | Nevertheless for thy great mercies' sake thou didst not utterly consume them, nor forsake them; for thou art a gracious and merciful God. |
Und heilt die Kranken, die dort sind, und sagt ihnen: Das Reich Gottes ist nahe zu euch gekommen. | And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. |
Und er war allda bei dem HERRN vierzig Tage und vierzig Nächte und aß kein Brot und trank kein Wasser. Und er schrieb auf die Tafeln die Worte des Bundes, die Zehn Worte. | And he was there with the Lord forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments. |
Wer mein Fleisch isst und trinkt mein Blut, der bleibt in mir und ich in ihm. | He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. |
Meine Seele dürstet nach Gott, nach dem lebendigen Gott. Wann werde ich dahin kommen, dass ich Gottes Angesicht schaue? | My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God? |
Tut Buße, denn das Himmelreich ist nahe herbeigekommen! | Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand. |
Bibelvers des Tages
Denn er ist mein Fels, meine Hilfe, mein Schutz,dass ich gewiss nicht wanken werde.