Uno solo puede ser vencido, pero dos pueden resistir. ¡La cuerda de tres hilos no se rompe fácilmente! | And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. |
Mujer ejemplar, ¿dónde se hallará? ¡Es más valiosa que las piedras preciosas! | Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies. |
|
Si caen, el uno levanta al otro. ¡Ay del que cae y no tiene quien lo levante! | For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up. |
Precisamente por eso, esfuércense por añadir a su fe, virtud; a su virtud, entendimiento; al entendimiento, dominio propio; al dominio propio, constancia; a la constancia, devoción a Dios; a la devoción a Dios, afecto fraternal; y al afecto fraternal, amor. | And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness; And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. |
Toda tú eres bella, amada mía; no hay en ti defecto alguno. | Thou art all fair, my love; there is no spot in thee. |
Esposos, amen a sus esposas, así como Cristo amó a la iglesia y se entregó por ella para hacerla santa. Él la purificó, lavándola con agua mediante la palabra. | Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word. |
Más valen dos que uno, porque obtienen más fruto de su esfuerzo. | Two are better than one; because they have a good reward for their labour. |
Así que en todo traten ustedes a los demás tal y como quieren que ellos los traten a ustedes. De hecho, esto es la ley y los profetas. | Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. |
Esposas, sométanse a sus esposos, como conviene en el Señor. Esposos, amen a sus esposas y no sean duros con ellas. | Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord. Husbands, love your wives, and be not bitter against them. |
No formen yunta con los incrédulos. ¿Qué tienen en común la justicia y la maldad? ¿O qué comunión puede tener la luz con la oscuridad? | Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness? |
Que el Señor los haga crecer para que se amen más y más unos a otros, y a todos, tal como nosotros los amamos a ustedes. | And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you. |
Luego Dios el Señor dijo: «No es bueno que el hombre esté solo. Voy a hacerle una ayuda adecuada». | And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him. |
La casa y el dinero se heredan de los padres, pero la esposa inteligente es un don del Señor. | House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the Lord. |
Pero, en vista de tanta inmoralidad, cada hombre debe tener su propia esposa, y cada mujer su propio esposo. | Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband. |
El hierro se afila con el hierro, y el hombre en el trato con el hombre. | Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. |
¿Qué busco con esto: ganarme la aprobación humana o la de Dios? ¿Piensan que procuro agradar a los demás? Si yo buscara agradar a otros, no sería siervo de Cristo. | For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ. |
En todo tiempo ama el amigo; para ayudar en la adversidad nació el hermano. | A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. |
El que no provee para los suyos, y sobre todo para los de su propia casa, ha negado la fe y es peor que un incrédulo. | But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
Esposas, sométanse a sus propios esposos como al Señor. Porque el esposo es cabeza de su esposa, así como Cristo es cabeza y Salvador de la iglesia, la cual es su cuerpo. | Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord. For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body. |
Vale más la buena fama que las muchas riquezas, y más que oro y plata, la buena reputación. | A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold. |
Así mismo el esposo debe amar a su esposa como a su propio cuerpo. El que ama a su esposa se ama a sí mismo. | So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself. |
En todo caso, cada uno de ustedes ame también a su esposa como a sí mismo, y que la esposa respete a su esposo. | Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband. |
“No mates, no cometas adulterio, no robes, no presentes falso testimonio, honra a tu padre y a tu madre”, y “ama a tu prójimo como a ti mismo”. | Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself. |