Versets Biblique sur Dieu
Car l’Eternel ton Dieu |est au milieu de toi |un guerrier qui te sauve. Il sera transporté de joie |à ton sujet et il te renouvellera |dans son amour pour toi. Oui, il sera dans l’allégresse |à ton sujet et poussera des cris de joie. | The Lord your God is in your midst, a mighty one who will save; he will rejoice over you with gladness; he will quiet you by his love; he will exult over you with loud singing. |
Je t’ai donné cet ordre : Prends courage et tiens bon, ne crains rien et ne te laisse pas effrayer, car moi, l’Eternel ton Dieu, je serai avec toi pour tout ce que tu entreprendras. | Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be frightened, and do not be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go. |
Car c’est moi, l’Eternel, |qui suis ton Dieu, je saisis ta main droite, je te dis : Sois sans crainte, je suis là pour t’aider. | For I, the Lord your God, hold your right hand; it is I who say to you, “Fear not, I am the one who helps you.” |
Alors vous chercherez l’Eternel votre Dieu, et vous le trouverez, si vous vous tournez vers lui de tout votre cœur et de tout votre être. | But from there you will seek the Lord your God and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul. |
Qui ai-je au ciel, si ce n’est toi ? Et que désirer d’autre |sur cette terre |car je suis avec toi ? | Whom have I in heaven but you? And there is nothing on earth that I desire besides you. |
Le jour où j’ai peur, je mets ma confiance en toi. | When I am afraid, I put my trust in you. |
O Eternel, tu es mon Dieu, je te glorifierai |et je louerai ton nom car tu as accompli |des projets merveilleux, conçus de longue date, |sûrs et fiables. | O Lord, you are my God; I will exalt you; I will praise your name, for you have done wonderful things, plans formed of old, faithful and sure. |
Oui, tu es pour moi un rocher, |et une forteresse : à cause de ce que tu es, |toi, tu me guideras |et tu me conduiras. | For you are my rock and my fortress; and for your name's sake you lead me and guide me. |
Je peux tout, grâce à celui qui me fortifie. | I can do all things through him who strengthens me. |
Que tu es grand, Eternel Dieu ! Il n’y a personne comme toi, il n’existe pas d’autre Dieu que toi, c’est vraiment comme tout ce que nous avons entendu dire. | Therefore you are great, O Lord God. For there is none like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears. |
Quant à nous, nous aimons parce que Dieu nous a aimés le premier. | We love because he first loved us. |
Il n’y a pas de maison sans constructeur et celui qui a construit toutes choses, c’est Dieu. | For every house is built by someone, but the builder of all things is God. |
Et nous, nous avons connu l’amour que Dieu nous porte et nous y avons cru. Dieu est amour : celui qui demeure dans l’amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui. | So we have come to know and to believe the love that God has for us. God is love, and whoever abides in love abides in God, and God abides in him. |
Goûtez et constatez |que l’Eternel est bon ! Oui, heureux l’homme |qui trouve son refuge en lui. | Oh, taste and see that the Lord is good! Blessed is the man who takes refuge in him! |
Lève-toi, resplendis, |car voici ta lumière, car sur toi s’est levée |la gloire du Seigneur. | Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. |
Ne vous faites pas d’illusions : Dieu ne se laisse pas traiter avec mépris. On récolte ce que l’on a semé. | Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap. |
Car celui qui me trouve |a découvert la vie, il obtient la faveur |de l’Eternel. | For whoever finds me finds life and obtains favor from the Lord. |
Dieu, personne ne l’a jamais vu. Mais si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous et son amour se manifeste pleinement parmi nous. | No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us. |
Car vos pensées |ne sont pas mes pensées, et vos voies ne sont pas les voies |que j’ai prescrites, déclare l’Eternel. | For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, declares the Lord. |
Nul ne l’égale. |L’Eternel seul est saint, et, à part lui, |il n’y a pas de Dieu, pas de rocher |semblable à notre Dieu. | There is none holy like the Lord: for there is none besides you; there is no rock like our God. |
Si quelqu’un prétend aimer Dieu tout en détestant son frère, c’est un menteur. Car s’il n’aime pas son frère qu’il voit, il ne peut pas aimer Dieu qu’il ne voit pas. | If anyone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen. |
Je dis à l’Eternel : |« Toi, tu es mon Seigneur, et mon bonheur est en toi seul. » | I say to the Lord, “You are my Lord; I have no good apart from you.” |
Oui, l’herbe se dessèche |et la fleur se flétrit, mais la parole |de notre Dieu subsistera toujours. | The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever. |
Abaissez-vous devant le Seigneur, et il vous relèvera. | Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you. |
Réjouissez-vous en tout temps de tout ce que le Seigneur est pour vous. Oui, je le répète, soyez dans la joie. | Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice. |
Thèmes associés
Amour
L’amour est patient, il...
Fiabilité
Mais le Seigneur, lui...
Adoration
O Eternel, tu es...
Force
Ne sois pas effrayé...
Ciel
En effet, au signal...
Création
Au commencement, Dieu créa...