DailyVerses.netThèmeVerset AléatoireS'inscrire

Versets Biblique sur la Justice

Qui cherche à être juste et bienveillant trouvera la vie, il sera traité avec justice et honoré.Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
Ce jour-là, il donnera à chacun ce que lui auront valu ses actes.Deus “retribuirá a cada um conforme o seu procedimento”.
Mais toi, homme de Dieu, fuis toutes ces choses. Recherche ardemment la droiture, la piété, la fidélité, l’amour, la persévérance, l’amabilité.Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
Car l’Eternel aime la droiture, et il n’abandonne pas |ceux qui lui sont attachés ; mais les malfaisants |seront supprimés, la postérité |de tous les méchants |sera retranchée.Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada.
Ne vous faites pas d’illusions : Dieu ne se laisse pas traiter avec mépris. On récolte ce que l’on a semé.Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
Un homme croit que tout ce qu’il fait est juste, mais c’est l’Eternel qui apprécie les motivations.Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
Faites donc du royaume de Dieu et de ce qui est juste à ses yeux votre préoccupation première, et toutes ces choses vous seront données en plus.Busquem, pois, em primeiro lugar o Reino de Deus e a sua justiça, e todas essas coisas lhes serão acrescentadas.
Ainsi ne trébuchera-t-il jamais, et l’on se souviendra |du juste pour toujours.O justo jamais será abalado; para sempre se lembrarão dele.
Lorsqu’un homme fait ce qui est juste et droit, cela fait plaisir à l’Eternel, plus que s’il lui offrait des sacrifices.Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
Et même s’il vous arrivait de souffrir parce que vous faites ce qui est juste, vous seriez heureux. Ne craignez pas les hommes, ne vous laissez pas troubler.Todavia, mesmo que venham a sofrer porque praticam a justiça, vocês serão felizes. “Não temam aquilo que eles temem, não fiquem amedrontados.”
Les yeux de l’Eternel |se tournent vers les justes, son oreille est tendue |pour écouter leurs cris.Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro.
Faisons le bien sans nous laisser gagner par le découragement. Car si nous ne relâchons pas nos efforts, nous récolterons au bon moment.E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
Veillez à ce que personne ne rende le mal pour le mal mais, en toute occasion, recherchez le bien, dans vos rapports mutuels comme envers tous les hommes.Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
Celui qui était innocent de tout péché, Dieu l’a condamné comme un pécheur à notre place pour que, dans l’union avec Christ, nous recevions la justice que Dieu accorde.Deus tornou pecado por nós aquele que não tinha pecado, para que nele nos tornássemos justiça de Deus.
Enfin, frères et sœurs, nourrissez vos pensées de tout ce qui est vrai, noble, juste, pur, digne d’amour ou d’approbation, de tout ce qui est vertueux et mérite louange.Finalmente, irmãos, tudo o que for verdadeiro, tudo o que for nobre, tudo o que for correto, tudo o que for puro, tudo o que for amável, tudo o que for de boa fama, se houver algo de excelente ou digno de louvor, pensem nessas coisas.
En effet, la grâce de Dieu s’est révélée comme une source de salut pour tous les hommes. Elle nous éduque et nous amène à nous détourner de tout mépris de Dieu et à rejeter les passions des gens de ce monde. Ainsi nous pourrons mener, dans le temps présent, une vie équilibrée, juste et empreinte de piété.Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens. Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente.
Heureux l’homme |qui ne marche pas |selon les conseils |des méchants, qui ne va pas se tenir |sur le chemin des pécheurs, qui ne s’assied pas |en la compagnie |de ces gens qui se moquent de Dieu.Como é feliz aquele que não segue o conselho dos ímpios, não imita a conduta dos pecadores, nem se assenta na roda dos zombadores!
Ceux qui travaillent à la paix sèment dans la paix une semence qui produira un fruit conforme à ce qui est juste.O fruto da justiça semeia-se em paz para os pacificadores.
Les biens des méchants ne leur profitent pas, mais mener une vie juste sauve de la mort.Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
Le méchant fait une œuvre qui le trompe, mais celui qui sème la justice reçoit un salaire sûr.O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
Et si vous faites du bien seulement à ceux qui vous en font, pourquoi vous attendriez-vous à de la reconnaissance ? Les pécheurs n’agissent-ils pas de même ?E que mérito terão, se fizerem o bem àqueles que são bons para com vocês? Até os ‘pecadores’ agem assim.
Je veux te plaire |de tout mon cœur, ne permets pas que je dévie |de tes commandements !Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
C’est à l’Eternel |qu’il te faut remettre |ta vie tout entière. Aie confiance en lui |et il agira. Il fera paraître |ta justice |comme la lumière, et ton droit |comme le soleil |à midi.Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá: ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
Il est dangereux pour l’homme de consacrer précipitamment quelque chose à l’Eternel et de ne se mettre à réfléchir qu’après avoir fait son vœu.É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
Heureux ceux qui ont faim et soif de justice, car ils seront rassasiés.Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, pois serão satisfeitos.

Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs, et purifiez votre cœur, vous qui avez le cœur partagé.Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
En arrière12345En avant

Verset Biblique du Jour

Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.

Verset de la Bible Aléatoire

Regardez dans l’eau : vous verrez votre propre visage s’y réfléchir.
Sondez le cœur d’un homme : vous verrez s’y réfléchir votre propre cœur.
Prochain verset!Avec Image

Soutenir DailyVerses.net

Aidez-moi à répandre la Parole de Dieu:
Faire un don

Verset Biblique du Jour

Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.

Recevoir chaque jour un verset Biblique:

Plan de lecture de la Bible

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.