When I fed them, they were satisfied;
when they were satisfied, they became proud;
then they forgot me.
when they were satisfied, they became proud;
then they forgot me.
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
But when they had grazed, they became full,
they were filled, and their heart was lifted up;
therefore they forgot me.
they were filled, and their heart was lifted up;
therefore they forgot me.
When they had pasture, they were filled;
They were filled and their heart was exalted;
Therefore they forgot Me.
They were filled and their heart was exalted;
Therefore they forgot Me.
But when you had eaten and were satisfied,
you became proud and forgot me.
you became proud and forgot me.
When I fed them, they were satisfied;
they were satisfied, and their heart was proud;
therefore they forgot me.
they were satisfied, and their heart was proud;
therefore they forgot me.
According to their pasture, so were they filled;
they were filled, and their heart was exalted.
Therefore they have forgotten me.
they were filled, and their heart was exalted.
Therefore they have forgotten me.
When I fed them, they were satisfied;
when they were satisfied, they became proud of heart
and quickly forgot me.
when they were satisfied, they became proud of heart
and quickly forgot me.