O Senhor será Rei sobre toda a terra; naquele dia, um só será o Senhor, e um só será o seu nome. | O Senhor será rei de toda a terra. Naquele dia haverá um só Senhor e o seu nome será o único nome. |
Não será jamais abalado; será tido em memória eterna. | O justo jamais será abalado; para sempre se lembrarão dele. |
|
Quem crer e for batizado será salvo; quem, porém, não crer será condenado. | Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado. |
Aquele, porém, que perseverar até o fim, esse será salvo. | Mas aquele que perseverar até o fim será salvo. |
Porque: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. | Porque “todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo”. |
Porque tudo o que dissestes às escuras será ouvido em plena luz; e o que dissestes aos ouvidos no interior da casa será proclamado dos eirados. | O que vocês disseram nas trevas será ouvido à luz do dia, e o que vocês sussurraram aos ouvidos dentro de casa, será proclamado dos telhados. |
E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. | E todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo! |
Porquanto a Escritura diz: Todo aquele que nele crê não será confundido. | Como diz a Escritura: “Todo o que nele confia jamais será envergonhado”. |
Mas Jesus, ouvindo isto, lhe disse: Não temas, crê somente, e ela será salva. | Ouvindo isso, Jesus disse a Jairo: “Não tenha medo; tão-somente creia, e ela será curada”. |
Porei nas nuvens o meu arco; será por sinal da aliança entre mim e a terra. | O meu arco que coloquei nas nuvens. Será o sinal da minha aliança com a terra. |
Que diremos, pois, à vista destas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós? | Que diremos, pois, diante dessas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós? |
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado. | O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado. |
A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado. | O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá. |
Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau. | Aquele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal. |
Enganosa é a graça, e vã, a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor, essa será louvada. | A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; mas a mulher que teme o Senhor será elogiada. |
Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido. | Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto. |
Não é assim entre vós; pelo contrário, quem quiser tornar-se grande entre vós, será esse o que vos sirva; e quem quiser ser o primeiro entre vós será vosso servo. | Não será assim entre vocês. Ao contrário, quem quiser tornar-se importante entre vocês deverá ser servo, e quem quiser ser o primeiro deverá ser escravo. |
O que desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável. | Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis. |
Jesus Cristo, ontem e hoje, é o mesmo e o será para sempre. | Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre. |
Será, pois, que, sendo culpado numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou. | Quando alguém for culpado de qualquer dessas coisas, confessará em que pecou. |
Eu sou a porta. Se alguém entrar por mim, será salvo; entrará, e sairá, e achará pastagem. | Eu sou a porta; quem entra por mim será salvo. Entrará e sairá, e encontrará pastagem. |
Aquele, pois, que violar um destes mandamentos, posto que dos menores, e assim ensinar aos homens, será considerado mínimo no reino dos céus; aquele, porém, que os observar e ensinar, esse será considerado grande no reino dos céus. | Todo aquele que desobedecer a um desses mandamentos, ainda que dos menores, e ensinar os outros a fazerem o mesmo, será chamado menor no Reino dos céus; mas todo aquele que praticar e ensinar estes mandamentos será chamado grande no Reino dos céus. |
Se permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis o que quiserdes, e vos será feito. | Se vocês permanecerem em mim, e as minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e lhes será concedido. |
Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança. | Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo. |
E será pregado este evangelho do reino por todo o mundo, para testemunho a todas as nações. Então, virá o fim. | E este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo como testemunho a todas as nações, e então virá o fim. |