They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
‘Never again will they hunger;
never again will they thirst.
The sun will not beat down on them,’
nor any scorching heat.
For the Lamb at the center of the throne
will be their shepherd;
‘he will lead them to springs of living water.’
‘And God will wipe away every tear from their eyes.’
never again will they thirst.
The sun will not beat down on them,’
nor any scorching heat.
For the Lamb at the center of the throne
will be their shepherd;
‘he will lead them to springs of living water.’
‘And God will wipe away every tear from their eyes.’
They shall hunger no more, neither thirst anymore;
the sun shall not strike them,
nor any scorching heat.
For the Lamb in the midst of the throne will be their shepherd,
and he will guide them to springs of living water,
and God will wipe away every tear from their eyes.
the sun shall not strike them,
nor any scorching heat.
For the Lamb in the midst of the throne will be their shepherd,
and he will guide them to springs of living water,
and God will wipe away every tear from their eyes.
They shall neither hunger anymore nor thirst anymore; the sun shall not strike them, nor any heat; for the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and lead them to living fountains of waters. And God will wipe away every tear from their eyes.
They will never again be hungry or thirsty;
they will never be scorched by the heat of the sun.
For the Lamb on the throne
will be their Shepherd.
He will lead them to springs of life-giving water.
And God will wipe every tear from their eyes.
they will never be scorched by the heat of the sun.
For the Lamb on the throne
will be their Shepherd.
He will lead them to springs of life-giving water.
And God will wipe every tear from their eyes.
They will hunger no more, and thirst no more;
the sun will not strike them,
nor any scorching heat;
for the Lamb at the center of the throne will be their shepherd,
and he will guide them to springs of the water of life,
and God will wipe away every tear from their eyes.
the sun will not strike them,
nor any scorching heat;
for the Lamb at the center of the throne will be their shepherd,
and he will guide them to springs of the water of life,
and God will wipe away every tear from their eyes.
They will never be hungry or thirsty any more. The sun won’t beat on them, nor any heat; for the Lamb who is in the middle of the throne shepherds them and leads them to springs of life-giving waters. And God will wipe away every tear from their eyes.
They will never again experience hunger or thirst,
nor will the sun or any scorching heat cause them discomfort.
For the Lamb who is at the center of the throne
will be their shepherd.
He will guide them to springs of living water,
and God will wipe away every tear from their eyes.
nor will the sun or any scorching heat cause them discomfort.
For the Lamb who is at the center of the throne
will be their shepherd.
He will guide them to springs of living water,
and God will wipe away every tear from their eyes.