Let every one of us please his neighbour for his good to edification. | Let each one of us please his neighbor for that which is good, to be building him up. |
For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope. | For whatever things were written before were written for our learning, that through perseverance and through encouragement of the Scriptures we might have hope. |
|
Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus. | Now the God of perseverance and of encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus. |
Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God. | Therefore accept one another, even as Christ also accepted you, to the glory of God. |
Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost. | Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope in the power of the Holy Spirit. |
That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. | That I may come to you in joy through the will of God, and together with you, find rest. |