A prudent person sees evil and hides himself; But the naive proceed, and pay the penalty. | The prudent man perceives danger and seeks shelter, while the simple continue forward and pay the penalty. |
For the eyes of the Lord are toward the righteous, And His ears attend to their prayer, But the face of the Lord is against evildoers. | For the eyes of the Lord are on the righteous and his ears are attentive to their prayer. However, the face of the Lord is set against those who do evil. |
|
Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor. | Love one another with genuine affection. Esteem others more highly than yourself. |
For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit. | For in the one Spirit we were all baptized into one body, Jews as well as Greeks, slaves as well as free men, and we were all given the same Spirit to drink. |
No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth. | No one can serve two masters. For you will either hate the one and love the other or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money. |
For the customs of the peoples are futile; For it is wood cut from the forest, The work of the hands of a craftsman with a cutting tool. They decorate the idol with silver and gold; They fasten it with nails and hammers So that it will not totter. They are like a scarecrow in a cucumber field, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot walk! Do not fear them, For they can do no harm, Nor can they do any good. | For the carved images of the nations are powerless; they are nothing more than wood cut from a forest, fashioned with a knife by craftsmen and embellished with silver and gold. Then they are fastened with hammers and nails to prevent them from toppling. Like scarecrows in a cucumber field they are unable to speak, and they must be carried from place to place since they cannot walk. Do not be afraid of them, for they can do no harm, nor do they have any power to do good. |
For just as the body is one and yet has many parts, and all the parts of the body, though they are many, are one body, so also is Christ. | The body is one, although it has many parts; and all the parts, though many, form one body. So it is with Christ. |
Owe nothing to anyone except to love one another; for the one who loves his neighbor has fulfilled the Law. | Owe nothing to anyone except the debt of love you owe one another. The one who loves others has fulfilled the Law. |
For just as we have many parts in one body and all the body’s parts do not have the same function, so we, who are many, are one body in Christ, and individually parts of one another. | For just as in one body we have many parts, and the parts do not all have the same function, so we, though many, make up one body in Christ, and individually we are all parts of one another. |
No one has ever seen God; if we love one another, God remains in us, and His love is perfected in us. | No one has ever seen God, but if we love one another, God abides in us, and his love is made complete in us. |
I am giving you a new commandment, that you love one another; just as I have loved you, that you also love one another. | I give you a new commandment: love one another. Just as I have loved you, so you should also love one another. |
And the Lord will be King over all the earth; on that day the Lord will be the only one, and His name the only one. | The Lord will become king over the whole earth. When that day comes, he will be the only Lord, and his name will be the only name. |
For as through the one man’s disobedience the many were made sinners, so also through the obedience of the One the many will be made righteous. | For just as through the disobedience of one man the many were made sinners, so by the obedience of one man the many will be made righteous. |
Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.” | Do not let anyone lead you astray. “Bad company corrupts good morals.” |
Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years approach when you will say, “I have no pleasure in them”. | Remember your Creator in the days of your youth before the bad times come and the years draw near when you will say, “I take no pleasure in them”. |
One person values one day over another, another values every day the same. Each person must be fully convinced in his own mind. | One person may consider one day to be more sacred than another, while another may judge all days to be alike. Let everyone be convinced in his own beliefs. |
There is no one holy like the Lord, Indeed, there is no one besides You, Nor is there any rock like our God. | There is no holy one like the Lord, there is none beside you, nor is there a rock like our God. |
Be kind to one another, compassionate, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you. | Rather, be kind to one another and compassionate, and forgive one another as God has forgiven you in Christ. |
Therefore, encourage one another and build one another up, just as you also are doing. | Therefore, encourage one another and strengthen one another, as indeed you are doing. |
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. | Beloved, since God loved us so much, we should love one another. |
No one is to seek his own advantage, but rather that of his neighbor. | No one should seek his own advantage in preference to that of his neighbor. |
Two are better than one because they have a good return for their labor. | Two are better than one: they earn a far greater reward for their toil. |
One who is slow to anger is better than the mighty, And one who rules his spirit, than one who captures a city. | It is better to be a patient man rather than a warrior, one who controls his temper rather than one who captures a city. |
Yet for us there is only one God, the Father, from whom are all things, and we exist for Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we exist through Him. | For us there is one God, the Father, from whom all things are and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, through whom all things are and through whom we exist. |
For if either of them falls, the one will lift up his companion. But woe to the one who falls when there is not another to lift him up! | And if one should fall, his companion will help him up. How pathetic is the man who is alone and falls and has no one to assist him to his feet. |