And when he had been made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him. | And having been perfected, He became the source of eternal salvation for all those who obey Him. |
May the Lord guide your hearts to the love of God and the steadfastness of Christ. | May the Lord direct your hearts to the love of God and to the perseverance of Christ. |
|
Therefore, humble yourselves under the mighty hand of God, so that at the proper time he may exalt you. | Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, so that He may exalt you at the proper time. |
For the entire Law can be summed up in a single commandment: “You shall love your neighbor as yourself.” | For the whole Law is fulfilled in one word, in the statement, “You shall love your neighbor as yourself.” |
Blessed are those who are persecuted in the cause of justice, for theirs is the kingdom of heaven. | Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. |
Guide me in your truth and instruct me, for you are God, my Savior, and in you I hope all the day long. | Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day. |
Therefore, now that we have been justified by faith, we are at peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
O Lord, at daybreak you hear my voice; at daybreak I bring my petition before you and await your reply. | In the morning, Lord, You will hear my voice; In the morning I will present my prayer to You and be on the watch. |
And we are witnesses to these things, as is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him. | And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him. |
For everyone born of God conquers the world. And the victory that conquers the world is our faith. | For whoever has been born of God overcomes the world; and this is the victory that has overcome the world: our faith. |
And thus we can have confidence in him that if we ask anything that is in accordance with his will, he hears us. | This is the confidence which we have before Him, that, if we ask anything according to His will, He hears us. |
Thus you could understand that the Lord, your God, was disciplining you, just like a father disciplines his son. | So you are to know in your heart that the Lord your God was disciplining you just as a man disciplines his son. |
Be exalted, O God, above the heavens; let your glory shine over all the earth. | Be exalted above the heavens, God; May Your glory be above all the earth. |
For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so too, through Christ, do we receive our consolation. | For just as the sufferings of Christ are ours in abundance, so also our comfort is abundant through Christ. |
Seek good and not evil, so that you may live. Then the Lord, the God of hosts, will be with you as you claim he is. | Seek good and not evil, so that you may live; And so may the Lord God of armies be with you, Just as you have said! |
And every day, both in the temple and at home, they never stopped teaching and proclaiming Jesus as the Christ. | And every day, in the temple and from house to house, they did not stop teaching and preaching the good news of Jesus as the Christ. |
Be exalted, O God, above the heavens, and let your glory shine over all the earth. | Be exalted above the heavens, God, And may Your glory be above all the earth. |
And if we know that he hears us in regard to whatever we ask him, we may be sure that all we ask of him will be ours. | And if we know that He hears us in whatever we ask, we know that we have the requests which we have asked from Him. |
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have come not to abolish but to fulfill them. | Do not presume that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish, but to fulfill. |
Jesus said, “Amen, amen, I say to you, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.” | Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.” |
Those of you who seek to be justified by the Law have cut yourselves off from Christ and have fallen away from grace. | You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by the Law; you have fallen from grace. |
In the same way, husbands should love their wives as they do their own bodies. The man who loves his wife loves himself. | So husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself. |
However, each one of you should love his wife as he loves himself, and the wife should respect her husband. | Nevertheless, as for you individually, each husband is to love his own wife the same as himself, and the wife must see to it that she respects her husband. |
Remain sober and alert, for your enemy the devil is on the prowl like a roaring lion, looking for someone to devour. | Be of sober spirit, be on the alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour. |
When you make a vow to God, do not delay in fulfilling it, for God has no pleasure in fools. Fulfill the vow you have made. | When you make a vow to God, do not be late in paying it; for He takes no delight in fools. Pay what you vow! |