I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter. | I thank and praise you, God of my ancestors, for you have given me wisdom and strength. You have told me what we asked of you and revealed to us what the king demanded. |
Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you. | Keep on asking, and you will receive what you ask for. Keep on seeking, and you will find. Keep on knocking, and the door will be opened to you. |
|
But now, O Lord, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand. | And yet, O Lord, you are our Father. We are the clay, and you are the potter. We all are formed by your hand. |
Therefore I will look unto the Lord; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me. | As for me, I look to the Lord for help. I wait confidently for God to save me, and my God will certainly hear me. |
I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. | My old self has been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ lives in me. So I live in this earthly body by trusting in the Son of God, who loved me and gave himself for me. |
The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ. | And that water is a picture of baptism, which now saves you, not by removing dirt from your body, but as a response to God from a clean conscience. It is effective because of the resurrection of Jesus Christ. |
There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. | So now there is no condemnation for those who belong to Christ Jesus. And because you belong to him, the power of the life-giving Spirit has freed you from the power of sin that leads to death. |
But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. | But now Jesus, our High Priest, has been given a ministry that is far superior to the old priesthood, for he is the one who mediates for us a far better covenant with God, based on better promises. |
Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen. | All honor and glory to God forever and ever! He is the eternal King, the unseen one who never dies; he alone is God. Amen. |
Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity. Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord. | Please, Lord, please save us. Please, Lord, please give us success. Bless the one who comes in the name of the Lord. We bless you from the house of the Lord. |
Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory: Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls. | You love him even though you have never seen him. Though you do not see him now, you trust him; and you rejoice with a glorious, inexpressible joy. The reward for trusting him will be the salvation of your souls. |
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear. | Now he is exalted to the place of highest honor in heaven, at God’s right hand. And the Father, as he had promised, gave him the Holy Spirit to pour out upon us, just as you see and hear today. |
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the Lord God of Israel. | “All right then,” Joshua said, “destroy the idols among you, and turn your hearts to the Lord, the God of Israel.” |
Casting all your care upon him; for he careth for you. | Give all your worries and cares to God, for he cares about you. |
But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference. | But now God has shown us a way to be made right with him without keeping the requirements of the law, as was promised in the writings of Moses and the prophets long ago. We are made right with God by placing our faith in Jesus Christ. And this is true for everyone who believes, no matter who we are. |
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. | Yes, I came from the Father into the world, and now I will leave the world and return to the Father. |
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. | This is how Jesus the Messiah was born. His mother, Mary, was engaged to be married to Joseph. But before the marriage took place, while she was still a virgin, she became pregnant through the power of the Holy Spirit. |
Thou art all fair, my love; there is no spot in thee. | You are altogether beautiful, my darling, beautiful in every way. |
Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus. | May God, who gives this patience and encouragement, help you live in complete harmony with each other, as is fitting for followers of Christ Jesus. |
The Lord maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up. | The Lord makes some poor and others rich; he brings some down and lifts others up. |
The Lord shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. The Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. | The Lord keeps you from all harm and watches over your life. The Lord keeps watch over you as you come and go, both now and forever. |
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is. And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure. | Dear friends, we are already God’s children, but he has not yet shown us what we will be like when Christ appears. But we do know that we will be like him, for we will see him as he really is. And all who have this eager expectation will keep themselves pure, just as he is pure. |
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen. | Now all glory to God, who is able, through his mighty power at work within us, to accomplish infinitely more than we might ask or think. Glory to him in the church and in Christ Jesus through all generations forever and ever! Amen. |
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. | Yes, God will bless us, and people all over the world will fear him. |
Now ye are clean through the word which I have spoken unto you. | You have already been pruned and purified by the message I have given you. |