Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry. | The eyes of the Lord are on the righteous, And His ears are open to their cry. |
Yahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe. | The name of the Lord is a strong tower; The righteous run to it and are safe. |
|
I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living. | I would have lost heart, unless I had believed That I would see the goodness of the Lord In the land of the living. |
The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding. | The fear of the Lord is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Holy One is understanding. |
Arise, shine; for your light has come, and Yahweh’s glory has risen on you! | Arise, shine; For your light has come! And the glory of the Lord is risen upon you. |
The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility. | The fear of the Lord is the instruction of wisdom, And before honor is humility. |
Is any among you sick? Let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord; and the prayer of faith will heal him who is sick, and the Lord will raise him up. If he has committed sins, he will be forgiven. | Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. And the prayer of faith will save the sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven. |
Some trust in chariots, and some in horses, but we trust in the name of Yahweh our God. | Some trust in chariots, and some in horses; But we will remember the name of the Lord our God. |
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh. | He loves righteousness and justice; The earth is full of the goodness of the Lord. |
The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity. | The way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity. |
The fear of Yahweh is the beginning of knowledge, but the foolish despise wisdom and instruction. | The fear of the Lord is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction. |
You shall keep the commandments of Yahweh your God, to walk in his ways, and to fear him. | Therefore you shall keep the commandments of the Lord your God, to walk in His ways and to fear Him. |
Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness. | Behold, the eye of the Lord is on those who fear Him, On those who hope in His mercy. |
By Yahweh’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth. | By the word of the Lord the heavens were made, And all the host of them by the breath of His mouth. |
Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth. | The face of the Lord is against those who do evil, To cut off the remembrance of them from the earth. |
Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble. | Better is a little with the fear of the Lord, Than great treasure with trouble. |
Yahweh’s law is perfect, restoring the soul. Yahweh’s covenant is sure, making wise the simple. | The law of the Lord is perfect, converting the soul; The testimony of the Lord is sure, making wise the simple. |
Yahweh’s precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh’s commandment is pure, enlightening the eyes. | The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes. |
For so has the Lord commanded us, saying, ‘I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.’ | For so the Lord has commanded us: ‘I have set you as a light to the Gentiles, That you should be for salvation to the ends of the earth.’ |
The angel said to them, “Don’t be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.” | Then the angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people.” |
Rejoice in the Lord always! Again I will say, “Rejoice!” | Rejoice in the Lord always. Again I will say, rejoice! |
Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life, and I will dwell in Yahweh’s house forever. | Surely goodness and mercy shall follow me All the days of my life; And I will dwell in the house of the Lord Forever. |
You shall diligently keep the commandments of Yahweh your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you. | You shall diligently keep the commandments of the Lord your God, His testimonies, and His statutes which He has commanded you. |
I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!” | Also I heard the voice of the Lord, saying: “Whom shall I send, And who will go for Us?” Then I said, “Here am I! Send me.” |
You shall not misuse the name of Yahweh your God; for Yahweh will not hold him guiltless who misuses his name. | You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes His name in vain. |