Again Jesus said, “Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you.” | Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.” |
Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. | Welcome one another, therefore, just as Christ has welcomed you, for the glory of God. |
|
Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord. For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior. | Wives, be subject to your husbands as you are to the Lord. For the husband is the head of the wife just as Christ is the head of the church, the body of which he is the Savior. |
I will not leave you as orphans; I will come to you. | I will not leave you orphaned; I am coming to you. |
There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called. | There is one body and one Spirit, just as you were called to the one hope of your calling. |
As iron sharpens iron, so one person sharpens another. | Iron sharpens iron, and one person sharpens the wits of another. |
Sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything. | As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing everything. |
May your unfailing love be with us, Lord, even as we put our hope in you. | Let your steadfast love, O Lord, be upon us, even as we hope in you. |
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. | For once you were darkness, but now in the Lord you are light. Live as children of light. |
Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers. | Husbands, in the same way, show consideration for your wives in your life together, paying honor to the woman as the weaker sex, since they too are also heirs of the gracious gift of life—so that nothing may hinder your prayers. |
Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. | Therefore encourage one another and build up each other, as indeed you are doing. |
Surely, Lord, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield. | For you bless the righteous, O Lord; you cover them with favor as with a shield. |
For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.” | For the whole law is summed up in a single commandment, “You shall love your neighbor as yourself.” |
May the Lord our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us nor forsake us. | The Lord our God be with us, as he was with our ancestors; may he not leave us or abandon us. |
Because your love is better than life, my lips will glorify you. I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands. | Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you. So I will bless you as long as I live; I will lift up my hands and call on your name. |
Everyone comes naked from their mother’s womb, and as everyone comes, so they depart. They take nothing from their toil that they can carry in their hands. | As they came from their mother's womb, so they shall go again, naked as they came; they shall take nothing for their toil, which they may carry away with their hands. |
A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. | I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also should love one another. |
The second is this: ‘Love your neighbor as yourself.’ There is no commandment greater than these. | The second is this, ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these. |
Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you. | And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ has forgiven you. |
Seek good, not evil, that you may live. Then the Lord God Almighty will be with you, just as you say he is. | Seek good and not evil, that you may live; and so the Lord, the God of hosts, will be with you, just as you have said. |
Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them. | And let the one who believes in me drink. As the scripture has said, ‘Out of the believer's heart shall flow rivers of living water.’ |
‘For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ | For ‘In him we live and move and have our being’; as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’ |
As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him. | As a father has compassion for his children, so the Lord has compassion for those who fear him. |
I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws. | I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous ordinances. |
But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me. | But as for me, I will look to the Lord, I will wait for the God of my salvation; my God will hear me. |