So the church throughout Judea, Galilee, and Samaria enjoyed peace, as it was being built up; and as it continued in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it kept increasing. | So the assemblies throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit. |
When the day of Pentecost had come, they were all together in one place. And suddenly a noise like a violent rushing wind came from heaven, and it filled the whole house where they were sitting. | Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place. Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. |
For God so loved the world, that He gave His only Son, so that everyone who believes in Him will not perish, but have eternal life. | For God so loved the world, that he gave his only born Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. |
Jesus said to them, “I am the bread of life; the one who comes to Me will not be hungry, and the one who believes in Me will never be thirsty.” | Jesus said to them, “I am the bread of life. Whoever comes to me will not be hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.” |
The one who believes in the Son has eternal life; but the one who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God remains on him. | One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won’t see life, but the wrath of God remains on him. |
For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. | For I am not ashamed of the Good News of Christ, because it is the power of God for salvation for everyone who believes, for the Jew first, and also for the Greek. |
We have come to know and have believed the love which God has for us. God is love, and the one who remains in love remains in God, and God remains in him. | We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him. |
Truly, truly I say to you, the one who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do; because I am going to the Father. | Most certainly I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and he will do greater works than these, because I am going to my Father. |
It does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth; it keeps every confidence, it believes all things, hopes all things, endures all things. | Doesn’t rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth; bears all things, believes all things, hopes all things, and endures all things. |
So the other disciple who had first come to the tomb also entered then, and he saw and believed. For they did not yet understand the Scripture, that He must rise from the dead. | So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed. For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead. |
So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, “If you continue in My word, then you are truly My disciples; and you will know the truth, and the truth will set you free.” | Jesus therefore said to those Jews who had believed him, “If you remain in my word, then you are truly my disciples. You will know the truth, and the truth will make you free.” |
Truly I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted to him. | For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ and doesn’t doubt in his heart, but believes that what he says is happening, he shall have whatever he says. |
Beyond question, great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Seen by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory. | Without controversy, the mystery of godliness is great: God was revealed in the flesh, justified in the spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory. |
Therefore let it be known to you, brothers, that through Him forgiveness of sins is proclaimed to you, and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses. | Be it known to you therefore, brothers, that through this man is proclaimed to you remission of sins; and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses. |
For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first. Then we who are alive, who remain, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord. | For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first, then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever. |
Now I make known to you, brothers and sisters, the gospel which I preached to you, which you also received, in which you also stand, by which you also are saved, if you hold firmly to the word which I preached to you, unless you believed in vain. | Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand, by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you—unless you believed in vain. |
We are Jews by nature and not sinners from the Gentiles; nevertheless, knowing that a person is not justified by works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by works of the Law; since by works of the Law no flesh will be justified. | We, being Jews by nature and not Gentile sinners, yet knowing that a man is not justified by the works of the law but through faith in Jesus Christ, even we believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ and not by the works of the law, because no flesh will be justified by the works of the law. |
Related topics
Faith
Therefore, I say to...
Salvation
And there is salvation...
Heaven
For the Lord Himself...
Love
Love is patient, love...
Evangelism
For so the Lord...
Trust
Trust in the Lord...
Bible verse of the day
One who guards his mouth protects his life;One who opens wide his lips comes to ruin.