But the scripture has imprisoned all things under the power of sin, so that what was promised through faith in Jesus Christ might be given to those who believe. | But the Scripture has confined all under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. |
If you will listen carefully to the voice of the Lord your God, and do what is right in his sight, and give heed to his commandments and keep all his statutes, I will not bring upon you any of the diseases that I brought upon the Egyptians; for I am the Lord who heals you. | If you diligently heed the voice of the Lord your God and do what is right in His sight, give ear to His commandments and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have brought on the Egyptians. For I am the Lord who heals you. |
|
And whoever does not provide for relatives, and especially for family members, has denied the faith and is worse than an unbeliever. | But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. |
God chose what is low and despised in the world, things that are not, to reduce to nothing things that are, so that no one might boast in the presence of God. | And the base things of the world and the things which are despised God has chosen, and the things which are not, to bring to nothing the things that are, that no flesh should glory in His presence. |
For what will it profit them if they gain the whole world but forfeit their life? Or what will they give in return for their life? | For what profit is it to a man if he gains the whole world, and loses his own soul? Or what will a man give in exchange for his soul? |
And without faith it is impossible to please God, for whoever would approach him must believe that he exists and that he rewards those who seek him. | But without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him. |
Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing? | Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing? |
If we say that we have fellowship with him while we are walking in darkness, we lie and do not do what is true. | If we say that we have fellowship with Him, and walk in darkness, we lie and do not practice the truth. |
So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all, and especially for those of the family of faith. | Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith. |
Therefore do not let anyone condemn you in matters of food and drink or of observing festivals, new moons, or sabbaths. These are only a shadow of what is to come, but the substance belongs to Christ. | So let no one judge you in food or in drink, or regarding a festival or a new moon or sabbaths, which are a shadow of things to come, but the substance is of Christ. |
But as for you, man of God, shun all this; pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, gentleness. | But you, O man of God, flee these things and pursue righteousness, godliness, faith, love, patience, gentleness. |
Examine yourselves to see whether you are living in the faith. Test yourselves. Do you not realize that Jesus Christ is in you?—unless, indeed, you fail to meet the test! | Examine yourselves as to whether you are in the faith. Test yourselves. Do you not know yourselves, that Jesus Christ is in you?—unless indeed you are disqualified. |
Jesus said to him, “Go; your faith has made you well.” Immediately he regained his sight and followed him on the way. | Then Jesus said to him, “Go your way; your faith has made you well.” And immediately he received his sight and followed Jesus on the road. |
Jesus answered them, “Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will be done.” | So Jesus answered and said to them, “Assuredly, I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but also if you say to this mountain, ‘Be removed and be cast into the sea,’ it will be done.” |
What then are we to say about these things? If God is for us, who is against us? | What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us? |
For the love of money is a root of all kinds of evil, and in their eagerness to be rich some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains. | For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows. |
Do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear. For life is more than food, and the body more than clothing. | Do not worry about your life, what you will eat; nor about the body, what you will put on. Life is more than food, and the body is more than clothing. |
He said to them, “Because of your little faith. For truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.” | So Jesus said to them, “Because of your unbelief; for assuredly, I say to you, if you have faith as a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.” |
I am coming soon; hold fast to what you have, so that no one may seize your crown. | Behold, I am coming quickly! Hold fast what you have, that no one may take your crown. |
There is one body and one Spirit, just as you were called to the one hope of your calling. | There is one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling. |
Keep awake therefore, for you do not know on what day your Lord is coming. | Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming. |
Abba, Father, for you all things are possible; remove this cup from me; yet, not what I want, but what you want. | Abba, Father, all things are possible for You. Take this cup away from Me; nevertheless, not what I will, but what You will. |
With the Lord on my side I do not fear. What can mortals do to me? | The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me? |
Do not be mismatched with unbelievers. For what partnership is there between righteousness and lawlessness? Or what fellowship is there between light and darkness? | Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what fellowship has righteousness with lawlessness? And what communion has light with darkness? |
Now a mediator involves more than one party; but God is one. | Now a mediator does not mediate for one only, but God is one. |