I tell you the truth, you can say to this mountain, ‘May you be lifted up and thrown into the sea,’ and it will happen. But you must really believe it will happen and have no doubt in your heart. | Truly I tell you, if anyone says to this mountain, ‘Go, throw yourself into the sea,’ and does not doubt in their heart but believes that what they say will happen, it will be done for them. |
Then Jesus told them, “I tell you the truth, if you have faith and don’t doubt, you can do things like this and much more. You can even say to this mountain, ‘May you be lifted up and thrown into the sea,’ and it will happen.” | Jesus replied, “Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only can you do what was done to the fig tree, but also you can say to this mountain, ‘Go, throw yourself into the sea,’ and it will be done.” |
|
Share each other’s burdens, and in this way obey the law of Christ. | Carry each other’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ. |
After saying this, he was taken up into a cloud while they were watching, and they could no longer see him. | After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight. |
Then Jesus led them to Bethany, and lifting his hands to heaven, he blessed them. While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven. | When he had led them out to the vicinity of Bethany, he lifted up his hands and blessed them. While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven. |
Then Jesus said, “Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest.” | Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. |
Give your burdens to the Lord, and he will take care of you. He will not permit the godly to slip and fall. | Cast your cares on the Lord and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken. |
Praise the Lord; praise God our savior! For each day he carries us in his arms. | Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens. |
For I cried out to him for help, praising him as I spoke. | I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue. |
And he went to the place of the dead. There, in torment, he saw Abraham in the far distance with Lazarus at his side. The rich man shouted, ‘Father Abraham, have some pity! Send Lazarus over here to dip the tip of his finger in water and cool my tongue. I am in anguish in these flames.’ | In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side. So he called to him, ‘Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.’ |
Look at the proud! They trust in themselves, and their lives are crooked. But the righteous will live by their faithfulness to God. | See, the enemy is puffed up; his desires are not upright— but the righteous person will live by his faithfulness. |
Hatred stirs up quarrels, but love makes up for all offenses. | Hatred stirs up conflict, but love covers over all wrongs. |
But when you had eaten and were satisfied, you became proud and forgot me. | When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me. |
No, this is the kind of fasting I want: Free those who are wrongly imprisoned; lighten the burden of those who work for you. Let the oppressed go free, and remove the chains that bind people. | Is not this the kind of fasting I have chosen: to loose the chains of injustice and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and break every yoke? |
Then he said to the crowd, “If any of you wants to be my follower, you must give up your own way, take up your cross daily, and follow me.” | Then he said to them all: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me.” |
Then, calling the crowd to join his disciples, he said, “If any of you wants to be my follower, you must give up your own way, take up your cross, and follow me.” | Then he called the crowd to him along with his disciples and said: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.” |
The time is coming when everything that is covered up will be revealed, and all that is secret will be made known to all. | There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known. |
Arise, O Lord! Punish the wicked, O God! Do not ignore the helpless! | Arise, Lord! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless. |
The grapevines have dried up, and the fig trees have withered. The pomegranate trees, palm trees, and apple trees— all the fruit trees—have dried up. And the people’s joy has dried up with them. | The vine is dried up and the fig tree is withered; the pomegranate, the palm and the apple tree— all the trees of the field—are dried up. Surely the people’s joy is withered away. |
What are you waiting for? Get up and be baptized. Have your sins washed away by calling on the name of the Lord. | And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name. |
For the whole law can be summed up in this one command: “Love your neighbor as yourself.” | For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.” |
We should help others do what is right and build them up in the Lord. | Each of us should please our neighbors for their good, to build them up. |
When Jesus had tasted it, he said, “It is finished!” Then he bowed his head and gave up his spirit. | When he had received the drink, Jesus said, “It is finished.” With that, he bowed his head and gave up his spirit. |
He heals the brokenhearted and bandages their wounds. | He heals the brokenhearted and binds up their wounds. |
Wash yourselves and be clean! Get your sins out of my sight. Give up your evil ways. | Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong. |