But when Jesus heard this, He responded to him, “Do not be afraid any longer; only believe, and she will be made well.” | But Jesus hearing it, answered him, “Don’t be afraid. Only believe, and she will be healed.” |
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ. | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ. |
So Jesus said to them again, “Peace be to you; just as the Father has sent Me, I also send you.” | Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.” |
Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in regard to its lusts. | But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. |
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. | But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. |
Therefore Jesus said, “For a little while longer I am going to be with you, and then I am going to Him who sent Me.” | Then Jesus said, “I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.” |
So then, when the Lord Jesus had spoken to them, He was received up into heaven and sat down at the right hand of God. | So then the Lord, after he had spoken to them, was received up into heaven and sat down at the right hand of God. |
God is faithful, through whom you were called into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord. | God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord. |
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father except through Me.” | Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.” |
Now may the God of peace, who brought up from the dead the great Shepherd of the sheep through the blood of the eternal covenant, that is, Jesus our Lord, equip you in every good thing to do His will, working in us that which is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen. | Now may the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, our Lord Jesus, make you complete in every good work to do his will, working in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen. |
And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. | This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. |
For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ. | For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ. |
And looking at them, Jesus said to them, “With people this is impossible, but with God all things are possible.” | Looking at them, Jesus said, “With men this is impossible, but with God all things are possible.” |
We are Jews by nature and not sinners from the Gentiles; nevertheless, knowing that a person is not justified by works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by works of the Law; since by works of the Law no flesh will be justified. | We, being Jews by nature and not Gentile sinners, yet knowing that a man is not justified by the works of the law but through faith in Jesus Christ, even we believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ and not by the works of the law, because no flesh will be justified by the works of the law. |
She will give birth to a Son; and you shall name Him Jesus, for He will save His people from their sins. | She shall give birth to a son. You shall name him Jesus, for it is he who shall save his people from their sins. |
Therefore when Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!” And He bowed His head and gave up His spirit. | When Jesus therefore had received the vinegar, he said, “It is finished!” Then he bowed his head and gave up his spirit. |
Looking at them, Jesus said, “With people it is impossible, but not with God; for all things are possible with God.” | Jesus, looking at them, said, “With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God.” |
Looking only at Jesus, the originator and perfecter of the faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. | Looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. |
Let your gentle spirit be known to all people. The Lord is near. | Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. |
But I do not consider my life of any account as dear to myself, so that I may finish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify solemnly of the gospel of God’s grace. | But these things don’t count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the Good News of the grace of God. |
And He, when He comes, will convict the world regarding sin, and righteousness, and judgment. | When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment. |
Jesus was going about in all of Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. | Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. |
Jesus said to him, “Because you have seen Me, have you now believed? Blessed are they who did not see, and yet believed.” | Jesus said to him, “Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen and have believed.” |
But the gracious gift is not like the offense. For if by the offense of the one the many died, much more did the grace of God and the gift by the grace of the one Man, Jesus Christ, overflow to the many. | But the free gift isn’t like the trespass. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound to the many. |
Related topics
Jesus
Looking at them, Jesus...
Faith
Therefore, I say to...
Miracles
Looking at them, Jesus...
Blessing
The Lord bless you...
Heaven
For the Lord Himself...
Peace
The Lord bless you...