So Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.” | Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you.” |
And my God shall supply all your need according to His riches in glory by Christ Jesus. | And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. |
|
Then Jesus said to them, “I shall be with you a little while longer, and then I go to Him who sent Me.” | Jesus then said, “I will be with you a little longer, and then I am going to him who sent me.” |
For you are all sons of God through faith in Christ Jesus. For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ. | For in Christ Jesus you are all sons of God, through faith. For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ. |
Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts. | But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires. |
Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.” | Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” |
Then Jesus spoke to them again, saying, “I am the light of the world. He who follows Me shall not walk in darkness, but have the light of life.” | Again Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life.” |
But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers. | The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers. |
And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. | And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. |
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ. | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places. |
For all have sinned and fall short of the glory of God, being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus. | For all have sinned and fall short of the glory of God, and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus. |
For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ. | But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ. |
But Jesus looked at them and said to them, “With men this is impossible, but with God all things are possible.” | But Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.” |
But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world. | But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world. |
So when Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!” And bowing His head, He gave up His spirit. | When Jesus had received the sour wine, he said, “It is finished,” and he bowed his head and gave up his spirit. |
But you, Bethlehem Ephrathah, Though you are little among the thousands of Judah, Yet out of you shall come forth to Me The One to be Ruler in Israel, Whose goings forth are from of old, From everlasting. | But you, O Bethlehem Ephrathah, who are too little to be among the clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to be ruler in Israel, whose coming forth is from of old, from ancient days. |
But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you. | If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you. |
And she will bring forth a Son, and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins. | She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins. |
But he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He is risen! He is not here. See the place where they laid Him.” | And he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen; he is not here. See the place where they laid him.” |
But Jesus looked at them and said, “With men it is impossible, but not with God; for with God all things are possible.” | Jesus looked at them and said, “With man it is impossible, but not with God. For all things are possible with God.” |
Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. | Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand. |
But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets, even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference. | But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, although the Law and the Prophets bear witness to it— the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction. |
Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they do.” And they divided His garments and cast lots. | And Jesus said, “Father, forgive them, for they know not what they do.” And they cast lots to divide his garments. |
And when He has come, He will convict the world of sin, and of righteousness, and of judgment. | And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment. |