Let all that you do be done in love. | And do everything with love. |
Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth! | Sing to the Lord, for he has done wonderful things. Make known his praise around the world. |
|
For Yahweh’s word is right. All his work is done in faithfulness. | For the word of the Lord holds true, and we can trust everything he does. |
Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider what great things he has done for you. | But be sure to fear the Lord and faithfully serve him. Think of all the wonderful things he has done for you. |
If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you. | But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted! |
We have sinned, and have dealt perversely, and have done wickedly, and have rebelled, even turning aside from your precepts and from your ordinances. | But we have sinned and done wrong. We have rebelled against you and scorned your commands and regulations. |
For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise. | Patient endurance is what you need now, so that you will continue to do God’s will. Then you will receive all that he has promised. |
Jesus answered them, “Most certainly I tell you, if you have faith and don’t doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it would be done.” | Then Jesus told them, “I tell you the truth, if you have faith and don’t doubt, you can do things like this and much more. You can even say to this mountain, ‘May you be lifted up and thrown into the sea,’ and it will happen.” |
Pray like this: ‘Our Father in heaven, may your name be kept holy. Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.’ | Pray like this: Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your Kingdom come soon. May your will be done on earth, as it is in heaven. |
Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, the first, and with the last, I am he. | Who has done such mighty deeds, summoning each new generation from the beginning of time? It is I, the Lord, the First and the Last. I alone am he. |
But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God. | But those who do what is right come to the light so others can see that they are doing what God wants. |
Therefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. | Therefore, put on every piece of God’s armor so you will be able to resist the enemy in the time of evil. Then after the battle you will still be standing firm. |
His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’ | The master was full of praise. ‘Well done, my good and faithful servant. You have been faithful in handling this small amount, so now I will give you many more responsibilities. Let’s celebrate together!’ |
God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work of creation which he had done. | And God blessed the seventh day and declared it holy, because it was the day when he rested from all his work of creation. |
Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom. | If you are wise and understand God’s ways, prove it by living an honorable life, doing good works with the humility that comes from wisdom. |
Yahweh, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth. | O Lord, I will honor and praise your name, for you are my God. You do such wonderful things! You planned them long ago, and now you have accomplished them. |
If anyone sins, doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, though he didn’t know it, he is still guilty, and shall bear his iniquity. | Suppose you sin by violating one of the Lord’s commands. Even if you are unaware of what you have done, you are guilty and will be punished for your sin. |
Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. | You have six days each week for your ordinary work, but the seventh day is a Sabbath day of complete rest, an official day for holy assembly. It is the Lord’s Sabbath day, and it must be observed wherever you live. |
Have no fellowship with the unfruitful deeds of darkness, but rather even reprove them. For it is a shame even to speak of the things which are done by them in secret. | Take no part in the worthless deeds of evil and darkness; instead, expose them. It is shameful even to talk about the things that ungodly people do in secret. |
He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in their hearts, yet so that man can’t find out the work that God has done from the beginning even to the end. | Yet God has made everything beautiful for its own time. He has planted eternity in the human heart, but even so, people cannot see the whole scope of God’s work from beginning to end. |
Not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit. | He saved us, not because of the righteous things we had done, but because of his mercy. He washed away our sins, giving us a new birth and new life through the Holy Spirit. |
Who “will pay back to everyone according to their works.” | He will judge everyone according to what they have done. |
For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection; knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin. | Since we have been united with him in his death, we will also be raised to life as he was. We know that our old sinful selves were crucified with Christ so that sin might lose its power in our lives. We are no longer slaves to sin. |
Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire. | “Abba, Father,” he cried out, “everything is possible for you. Please take this cup of suffering away from me. Yet I want your will to be done, not mine.” |
Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples. | Give thanks to the Lord and proclaim his greatness. Let the whole world know what he has done. |