I have made a covenant with my eyes; Why then should I look upon a young woman? | I have made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a virgin? |
Let your eyes look straight ahead, And your eyelids look right before you. | Let your eyes look directly forward, and your gaze be straight before you. |
|
The eyes of the Lord are on the righteous, And His ears are open to their cry. | The eyes of the Lord are toward the righteous and his ears toward their cry. |
Every way of a man is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts. | Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs the heart. |
The Lord opens the eyes of the blind; The Lord raises those who are bowed down; The Lord loves the righteous. | The Lord opens the eyes of the blind. The Lord lifts up those who are bowed down; the Lord loves the righteous. |
The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes. | The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes. |
I will lift up my eyes to the hills— From whence comes my help? My help comes from the Lord, Who made heaven and earth. | I lift up my eyes to the hills. From where does my help come? My help comes from the Lord, who made heaven and earth. |
Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves coverings. | Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked. And they sewed fig leaves together and made themselves loincloths. |
For the eyes of the Lord are on the righteous, And His ears are open to their prayers; But the face of the Lord is against those who do evil. | For the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their prayer. But the face of the Lord is against those who do evil. |
When goods increase, They increase who eat them; So what profit have the owners Except to see them with their eyes? | When goods increase, they increase who eat them, and what advantage has their owner but to see them with his eyes? |
Wash yourselves, make yourselves clean; Put away the evil of your doings from before My eyes. Cease to do evil. | Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil. |
For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father but is of the world. | For all that is in the world—the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride of life—is not from the Father but is from the world. |
Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and depart from evil. It will be health to your flesh, And strength to your bones. | Be not wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil. It will be healing to your flesh and refreshment to your bones. |
Will you set your eyes on that which is not? For riches certainly make themselves wings; They fly away like an eagle toward heaven. | When your eyes light on it, it is gone, for suddenly it sprouts wings, flying like an eagle toward heaven. |
And the tax collector, standing afar off, would not so much as raise his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me a sinner!’ | But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’ |
The eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints. | Having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints. |
Thus I will magnify Myself and sanctify Myself, and I will be known in the eyes of many nations. Then they shall know that I am the Lord. | So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the Lord. |
And you shall have the tassel, that you may look upon it and remember all the commandments of the Lord and do them, and that you may not follow the harlotry to which your own heart and your own eyes are inclined. | And it shall be a tassel for you to look at and remember all the commandments of the Lord, to do them, not to follow after your own heart and your own eyes, which you are inclined to whore after. |
“And I will sanctify My great name, which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst; and the nations shall know that I am the Lord,” says the Lord God, “when I am hallowed in you before their eyes.” | And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them. And the nations will know that I am the Lord, declares the Lord God, when through you I vindicate my holiness before their eyes. |
They shall neither hunger anymore nor thirst anymore; the sun shall not strike them, nor any heat; for the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and lead them to living fountains of waters. And God will wipe away every tear from their eyes. | They shall hunger no more, neither thirst anymore; the sun shall not strike them, nor any scorching heat. For the Lamb in the midst of the throne will be their shepherd, and he will guide them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes. |
My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings. Do not let them depart from your eyes; Keep them in the midst of your heart. | My son, be attentive to my words; incline your ear to my sayings. Let them not escape from your sight; keep them within your heart. |
And I heard a loud voice from heaven saying, “Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God. And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away.” | And I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, the dwelling place of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God. He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.” |
And being in torments in Hades, he lifted up his eyes and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. “Then he cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue; for I am tormented in this flame.’ ” | And in Hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far off and Lazarus at his side. And he called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this flame.’ |
Behold, the eye of the Lord is on those who fear Him, On those who hope in His mercy. | Behold, the eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love. |
Looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. | Looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God. |