Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe in him already stands condemned, because he has not believed in the name of the only-begotten Son of God. | Those who believe in him are not condemned; but those who do not believe are condemned already, because they have not believed in the name of the only Son of God. |
Do not assert that the past was better than the present, for such a statement is not a sign of wisdom. | Do not say, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this. |
|
If you are angry, do not sin. Do not let the sun set on your anger, and do not give the devil an opening. | Be angry but do not sin; do not let the sun go down on your anger, and do not make room for the devil. |
You shall not take the name of the Lord, your God, in vain, for the Lord will not consider blameless those who take his name in vain. | You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God, for the Lord will not acquit anyone who misuses his name. |
The one who eats everything must not look contemptuously on the one who does not, and the one who abstains must not pass judgment on the one who eats, for God has welcomed both. | Those who eat must not despise those who abstain, and those who abstain must not pass judgment on those who eat; for God has welcomed them. |
Go and learn what this text means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ I have come to call not the righteous but sinners. | Go and learn what this means, ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have come to call not the righteous but sinners. |
“All things are lawful,” you may say—but not all things are beneficial. All things may be lawful—but not all things are constructive. | “All things are lawful,” but not all things are beneficial. “All things are lawful,” but not all things build up. |
What then? Should we sin because we are not under the Law but under grace? Of course not! | What then? Should we sin because we are not under law but under grace? By no means! |
Do not make gods from silver or from gold instead of me. You will not make them for yourselves. | You shall not make gods of silver alongside me, nor shall you make for yourselves gods of gold. |
Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword. | Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword. |
Do not love the world or what is in the world. If anyone does love the world, the love of the Father is not in him. | Do not love the world or the things in the world. The love of the Father is not in those who love the world. |
I was eager to respond to those who did not consult me. I was anxious to be approached by those who did not seek me. I said, “Here I am! Here I am!” to a nation that did not summon me. | I was ready to be sought out by those who did not ask, to be found by those who did not seek me. I said, “Here I am, here I am,” to a nation that did not call on my name. |
I have not come to call the righteous but sinners to repentance. | I have come to call not the righteous but sinners to repentance. |
Peace I leave with you, my peace I give to you. Not as the world gives do I give it to you. Do not let your hearts be troubled; be not afraid. | Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid. |
Do not be deceived; God cannot be mocked. A person will reap only what he sows. | Do not be deceived; God is not mocked, for you reap whatever you sow. |
When you pass through the waters, I will be with you; nor will the waters engulf you. When you walk through fire, you will not be burned; the flames will not consume you. | When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you. |
I will make haste and not delay to observe your precepts. | I hurry and do not delay to keep your commandments. |
Let us never grow weary in doing what is right, for if we do not give up, we will reap our harvest in due time. | So let us not grow weary in doing what is right, for we will reap at harvest time, if we do not give up. |
A truthful witness does not lie, but a false witness lies incessantly. | A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies. |
“All things are lawful for me,” but not all things are beneficial. “All things are lawful for me,” but I will not allow myself to be dominated by anything. | “All things are lawful for me,” but not all things are beneficial. “All things are lawful for me,” but I will not be dominated by anything. |
Fix your thoughts on things that are above, not on things that are on the earth. | Set your minds on things that are above, not on things that are on earth. |
But if you do not forgive others, then your Father will not forgive your transgressions. | But if you do not forgive others, neither will your Father forgive your trespasses. |
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have come not to abolish but to fulfill them. | Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill. |
As long as the goodwill is present, the gift will be acceptable according to what one has, not according to what one does not have. | For if the eagerness is there, the gift is acceptable according to what one has—not according to what one does not have. |
For sin is no longer to have any power over you, since you are not under the Law but under grace. | For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace. |