Therefore be imitators of God, as beloved children. | Be therefore imitators of God, as beloved children. |
Be merciful, just as your Father is merciful. | Therefore be merciful, even as your Father is also merciful. |
|
Just as the living Father sent Me, and I live because of the Father, the one who eats Me, he also will live because of Me. | As the living Father sent me, and I live because of the Father, so he who feeds on me will also live because of me. |
Jesus said to her, “Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brothers and say to them, ‘I am ascending to My Father and your Father, and My God and your God.’ ” | Jesus said to her, “Don’t hold me, for I haven’t yet ascended to my Father; but go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” |
Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen. | Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen. |
Whoever denies the Son does not have the Father; the one who confesses the Son has the Father also. | Whoever denies the Son doesn’t have the Father. He who confesses the Son has the Father also. |
Therefore you shall be perfect, as your heavenly Father is perfect. | Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. |
I came forth from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father. | I came from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father. |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
But as for you, when you pray, go into your inner room, close your door, and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you. | But you, when you pray, enter into your inner room, and having shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly. |
So Jesus said to them again, “Peace be to you; just as the Father has sent Me, I also send you.” | Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.” |
Just as a father has compassion on his children, So the Lord has compassion on those who fear Him. | Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him. |
And that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
Philip said to Him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.” | Philip said to him, “Lord, show us the Father, and that will be enough for us.” |
When the Helper comes, whom I will send to you from the Father, namely, the Spirit of truth who comes from the Father, He will testify about Me. | When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me. |
But as for you, when you fast, anoint your head and wash your face, so that your fasting will not be noticed by people but by your Father who is in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you. | But you, when you fast, anoint your head and wash your face, so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret; and your Father, who sees in secret, will reward you. |
No one has seen God at any time; God the only Son, who is in the arms of the Father, He has explained Him. | No one has seen God at any time. The only born Son, who is in the bosom of the Father, has declared him. |
A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother. | A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother. |
Honor your father and your mother, so that your days may be prolonged on the land which the Lord your God gives you. | Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you. |
And do not go on presenting the parts of your body to sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves to God as those who are alive from the dead, and your body’s parts as instruments of righteousness for God. | Also, do not present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. |
And it will be righteousness for us if we are careful to follow all this commandment before the Lord our God, just as He commanded us. | It shall be righteousness to us, if we observe to do all these commandments before Yahweh our God, as he has commanded us. |
Whatever you do in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father. | Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. |
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort, who comforts us in all our affliction so that we will be able to comfort those who are in any affliction with the comfort with which we ourselves are comforted by God. | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort, who comforts us in all our affliction, that we may be able to comfort those who are in any affliction, through the comfort with which we ourselves are comforted by God. |
Be diligent to present yourself approved to God as a worker who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth. | Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn’t need to be ashamed, properly handling the Word of Truth. |
But if you do not forgive other people, then your Father will not forgive your offenses. | But if you don’t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |