Therefore be imitators of God as dear children. | Follow God’s example, therefore, as dearly loved children. |
Therefore be merciful, just as your Father also is merciful. | Be merciful, just as your Father is merciful. |
|
As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who feeds on Me will live because of Me. | Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me. |
Jesus said to her, “Do not cling to Me, for I have not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say to them, ‘I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.’ ” | Jesus said, “Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” |
Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen. | To our God and Father be glory for ever and ever. Amen. |
Whoever denies the Son does not have the Father either; he who acknowledges the Son has the Father also. | No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also. |
Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. | Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect. |
I came forth from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father. | I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father. |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ. |
As a father pities his children, So the Lord pities those who fear Him. | As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him. |
So Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.” | Again Jesus said, “Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you.” |
Then it will be righteousness for us, if we are careful to observe all these commandments before the Lord our God, as He has commanded us. | And if we are careful to obey all this law before the Lord our God, as he has commanded us, that will be our righteousness. |
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
Philip said to Him, “Lord, show us the Father, and it is sufficient for us.” | Philip said, “Lord, show us the Father and that will be enough for us.” |
But when the Helper comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify of Me. | When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father—the Spirit of truth who goes out from the Father—he will testify about me. |
But you, when you pray, go into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you openly. | But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. |
And do not present your members as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as being alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. | Do not offer any part of yourself to sin as an instrument of wickedness, but rather offer yourselves to God as those who have been brought from death to life; and offer every part of yourself to him as an instrument of righteousness. |
Honor your father and your mother, that your days may be long upon the land which the Lord your God is giving you. | Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you. |
A wise son makes a glad father, But a foolish son is the grief of his mother. | A wise son brings joy to his father, but a foolish son brings grief to his mother. |
No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him. | No one has ever seen God, but the one and only Son, who is himself God and is in closest relationship with the Father, has made him known. |
And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him. | And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. |
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort, who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God. | Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort, who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God. |
For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. | For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you. |
To him who overcomes I will grant to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne. | To the one who is victorious, I will give the right to sit with me on my throne, just as I was victorious and sat down with my Father on his throne. |
And whatever you ask in My name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son. | And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. |