For we are God’s fellow workers; you are God’s field, you are God’s building. | For we are God’s coworkers; you are God’s field, God’s building. |
For because of this you also pay taxes, for they are God’s ministers attending continually to this very thing. | That is why you also pay taxes, for the authorities are God’s servants, and they devote themselves to this service. |
|
Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you? | Do you not realize that you are God’s temple, and that the Spirit of God dwells in you? |
But I say to you, do not swear at all: neither by heaven, for it is God’s throne; nor by the earth, for it is His footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. | But what I tell you is this: Do not swear at all, either by heaven, since it is God’s throne, or by earth, since that is his footstool, or by Jerusalem, since that is the city of the great King. |
If anyone defiles the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which temple you are. | If anyone destroys God’s temple, God will destroy that person. For the temple of God is holy, and you are that temple. |
Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering. | As God’s chosen ones, holy and beloved, put on compassion, kindness, humility, gentleness, and patience. |
Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s. | Do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit within you, whom you have received from God, and that you are not your own? You have been purchased at a price. Therefore, glorify God in your body. |
For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them. | For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus for a life of good works that God had prepared for us to do. |
Now He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He makes intercession for the saints according to the will of God. | And the one who searches hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints in accordance with God’s will. |
In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. | God’s love was revealed to us in this way: God sent his only-begotten Son into the world so that we might have life through him. |
There remains therefore a rest for the people of God. For he who has entered His rest has himself also ceased from his works as God did from His. | Therefore, a Sabbath rest still remains for the people of God, since those who enter into God’s rest also cease from their own labors as God did from his. |
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. | The grace of the Lord Jesus be with you all. |
Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the patience of Christ. | May the Lord guide your hearts to the love of God and the steadfastness of Christ. |
The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God. | The Spirit himself bears witness with our Spirit that we are children of God. |
Therefore being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He poured out this which you now see and hear. | Exalted at God’s right hand, he received from the Father the promise of the Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. |
Jesus said to her, “Did I not say to you that if you would believe you would see the glory of God?” | Jesus replied, “Did I not tell you that if you have faith you will see the glory of God?” |
He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life. | Whoever possesses the Son possesses life; whoever does not possess the Son of God does not possess life. |
But none of these things move me; nor do I count my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God. | As for me, I do not regard my life as of any value, only that I finish the race and complete the mission that I received from the Lord Jesus—to bear witness to the gospel of God’s grace. |
Who being the brightness of His glory and the express image of His person, and upholding all things by the word of His power, when He had by Himself purged our sins, sat down at the right hand of the Majesty on high. | He is the reflection of God’s glory and the perfect expression of his very being, sustaining all things by his powerful word. Achieving purification from sins, he took his seat at the right hand of the Majesty on high. |
Therefore be imitators of God as dear children. | Hence, be imitators of God, as beloved children. |
As free, yet not using liberty as a cloak for vice, but as bondservants of God. | As servants of God, behave as free people, but do not use your freedom as a means to cover up wrongdoing. |
Now hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts by the Holy Spirit who was given to us. | Such hope will not be doomed to disappointment, because the love of God has been poured into our hearts through the Holy Spirit that has been given to us. |
Beloved, do not avenge yourselves, but rather give place to wrath; for it is written, “Vengeance is Mine, I will repay,” says the Lord. | Dearly beloved, never seek revenge. Leave that to the time of retribution. For it is written, “Vengeance is mine, says the Lord. I will repay.” |
He who believes in the Son has everlasting life; and he who does not believe the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him. | Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not believe in the Son will not see life, but the wrath of God rests upon him. |
For since the creation of the world His invisible attributes are clearly seen, being understood by the things that are made, even His eternal power and Godhead, so that they are without excuse. | Ever since the creation of the world the invisible attributes of God’s eternal power and divine nature have been clearly understood and perceived through the things he has made. Therefore, the conduct of these people is inexcusable. |