If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. | And if you do good to those who do good to you, what benefit is that to you? For even sinners do the same. |
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it. | Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it. |
|
Don’t be overcome by evil, but overcome evil with good. | Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. |
The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks. | The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces evil, for out of the abundance of the heart his mouth speaks. |
Don’t be deceived! “Evil companionships corrupt good morals.” | Do not be deceived: “Bad company ruins good morals.” |
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good. | Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good. |
Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture. | Trust in the Lord, and do good; dwell in the land and befriend faithfulness. |
Now who will harm you if you become imitators of that which is good? | Now who is there to harm you if you are zealous for what is good? |
Let no one seek his own, but each one his neighbor’s good. | Let no one seek his own good, but the good of his neighbor. |
Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him. | Oh, taste and see that the Lord is good! Blessed is the man who takes refuge in him! |
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. | Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! |
Let each one of us please his neighbor for that which is good, to be building him up. | Let each of us please his neighbor for his good, to build him up. |
Fight the good fight of faith. Take hold of the eternal life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses. | Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called and about which you made the good confession in the presence of many witnesses. |
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path. | Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path. |
Test all things, and hold firmly that which is good. Abstain from every form of evil. | But test everything; hold fast what is good. Abstain from every form of evil. |
My soul, you have said to Yahweh, “You are my Lord. Apart from you I have no good thing.” | I say to the Lord, “You are my Lord; I have no good apart from you.” |
Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him. | The Lord is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him. |
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good. | For he satisfies the longing soul, and the hungry soul he fills with good things. |
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing. | The young lions suffer want and hunger; but those who seek the Lord lack no good thing. |
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. | A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. |
See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity! | Behold, how good and pleasant it is when brothers dwell in unity! |
How beautiful on the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news, who proclaims salvation, who says to Zion, “Your God reigns!” | How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news of happiness, who publishes salvation, who says to Zion, “Your God reigns.” |
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh. | He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. |
For, “He who would love life and see good days, let him keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit. Let him turn away from evil and do good. Let him seek peace and pursue it.” | For “Whoever desires to love life and see good days, let him keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit; let him turn away from evil and do good; let him seek peace and pursue it.” |
Two are better than one, because they have a good reward for their labor. | Two are better than one, because they have a good reward for their toil. |