I would have lost heart, unless I had believed That I would see the goodness of the Lord In the land of the living. | I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living. |
For the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth. | For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth. |
|
Surely goodness and mercy shall follow me All the days of my life; And I will dwell in the house of the Lord Forever. | Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life, and I will dwell in Yahweh’s house forever. |
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-control. Against such there is no law. | But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, gentleness, and self-control. Against such things there is no law. |
Oh, how great is Your goodness, Which You have laid up for those who fear You, Which You have prepared for those who trust in You In the presence of the sons of men! | Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men! |
For He satisfies the longing soul, And fills the hungry soul with goodness. | For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good. |
He loves righteousness and justice; The earth is full of the goodness of the Lord. | He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh. |
Remember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, For they are from of old. Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions; According to Your mercy remember me, For Your goodness’ sake, O Lord. | Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times. Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh. |
O my soul, you have said to the Lord, “You are my Lord, My goodness is nothing apart from You.” | My soul, you have said to Yahweh, “You are my Lord. Apart from you I have no good thing.” |
But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge, to knowledge self-control, to self-control perseverance, to perseverance godliness, to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love. | Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge; and in knowledge, self-control; and in self-control, perseverance; and in perseverance, godliness; and in godliness, brotherly affection; and in brotherly affection, love. |
And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you. | And be kind to one another, tender hearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you. |
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith. | So then, as we have opportunity, let’s do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith. |
The Lord is good, A stronghold in the day of trouble; And He knows those who trust in Him. | Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him. |
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. | Don’t be overcome by evil, but overcome evil with good. |
The Lord is righteous in all His ways, Gracious in all His works. | Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works. |
Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cling to what is good. | Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good. |
All things are lawful for me, but not all things are helpful; all things are lawful for me, but not all things edify. | “All things are lawful for me,” but not all things are profitable. “All things are lawful for me,” but not all things build up. |
And God is able to make all grace abound toward you, that you, always having all sufficiency in all things, may have an abundance for every good work. | And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work. |
As His divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of Him who called us by glory and virtue. | Seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and virtue. |
Nor do they light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it gives light to all who are in the house. Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father in heaven. | Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house. Even so, let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven. |
Trust in the Lord, and do good; Dwell in the land, and feed on His faithfulness. | Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture. |
What is desired in a man is kindness, And a poor man is better than a liar. | That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar. |
Therefore be merciful, just as your Father also is merciful. | Therefore be merciful, even as your Father is also merciful. |
And who is he who will harm you if you become followers of what is good? | Now who will harm you if you become imitators of that which is good? |
Depart from evil and do good; Seek peace and pursue it. | Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it. |