Yet true godliness with contentment is itself great wealth. | Godliness produces great gain, but only to those who are content. |
Those who love your instructions have great peace and do not stumble. | Those who love your law have great peace; they encounter no stumbling blocks. |
|
Great is the Lord! He is most worthy of praise! No one can measure his greatness. | Great is the Lord and worthy of the highest praise; no one can even begin to comprehend his greatness. |
Better to have little, with fear for the Lord, than to have great treasure and inner turmoil. | It is better to have a little and fear the Lord than to possess immense wealth and suffer anguish. |
Choose a good reputation over great riches; being held in high esteem is better than silver or gold. | An honorable name is more to be desired than great riches, and high esteem is preferable to silver and gold. |
People with understanding control their anger; a hot temper shows great foolishness. | A patient man shows good sense, but a quick-tempered man displays the height of folly. |
But the angel reassured them. “Don’t be afraid!” he said. “I bring you good news that will bring great joy to all people.” | But the angel said to them, “Do not be afraid, for I bring you good news of great joy for all the people.” |
Giving a gift can open doors; it gives access to important people! | A gift opens doors for the giver and wins him access to the powerful. |
How great you are, O Sovereign Lord! There is no one like you. We have never even heard of another God like you! | How great you are, Lord God! There is no one like you, and there is no God except you alone, as everything that we have heard confirms. |
But in your great mercy, you did not destroy them completely or abandon them forever. What a gracious and merciful God you are! | Yet even so, because of your great compassion, you did not completely destroy them, nor did you forsake them, for you are a gracious and merciful God. |
The faithful love of the Lord never ends! His mercies never cease. Great is his faithfulness; his mercies begin afresh each morning. | The love of the Lord is never exhausted, nor do his deeds of mercy ever come to an end. They are renewed every morning; his faithfulness never ceases. |
Ask me and I will tell you remarkable secrets you do not know about things to come. | Call to me and I will answer you and reveal to you great and mysterious secrets about which you are unaware. |
All praise to God, the Father of our Lord Jesus Christ. It is by his great mercy that we have been born again, because God raised Jesus Christ from the dead. Now we live with great expectation. | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ. In his great mercy he has given us a new birth to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead. |
You have given me your shield of victory. Your right hand supports me; your help has made me great. You have made a wide path for my feet to keep them from slipping. | You have given me the shield of your salvation; your right hand sustains me, and your goodness makes me great. You broadened the path beneath me so that my feet have never stumbled. |
But be sure to fear the Lord and faithfully serve him. Think of all the wonderful things he has done for you. | Only fear the Lord and serve him faithfully with your whole heart, considering the great things he has done for you. |
The Lord is slow to get angry, but his power is great, and he never lets the guilty go unpunished. He displays his power in the whirlwind and the storm. The billowing clouds are the dust beneath his feet. | The Lord is slow to anger but great in power, and he will never allow the guilty to escape punishment. He makes his way in whirlwind and storm, and the clouds are the dust beneath his feet. |
Wealth and honor come from you alone, for you rule over everything. Power and might are in your hand, and at your discretion people are made great and given strength. | Wealth and honor are from you, you reign over all. In your hand are power and might; it to is in your hand make great and to give strength to all. |
But I say, do not make any vows! Do not say, ‘By heaven!’ because heaven is God’s throne. And do not say, ‘By the earth!’ because the earth is his footstool. And do not say, ‘By Jerusalem!’ for Jerusalem is the city of the great King. | But what I tell you is this: Do not swear at all, either by heaven, since it is God’s throne, or by earth, since that is his footstool, or by Jerusalem, since that is the city of the great King. |
And because of his glory and excellence, he has given us great and precious promises. These are the promises that enable you to share his divine nature and escape the world’s corruption caused by human desires. | By these he has given us his precious promises, great beyond all price, so that through them you may escape from the corruption with which evil desires have infected the world and thereby may come to share in the divine nature. |
O Sovereign Lord! You made the heavens and earth by your strong hand and powerful arm. Nothing is too hard for you! | Ah, Lord God, you made the heavens and the earth by your great power and your outstretched arm. Nothing is impossible for you. |
Without question, this is the great mystery of our faith: Christ was revealed in a human body and vindicated by the Spirit. He was seen by angels and announced to the nations. He was believed in throughout the world and taken to heaven in glory. | Without any doubt, the mystery of our religion is great: He was made visible in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed to the Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory. |
Better to have little, with godliness, than to be rich and dishonest. | It is better to have little and be righteous than to acquire great riches with injustice. |
For your unfailing love is as high as the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds. | For your kindness extends to the heavens; your faithfulness, to the skies. |
So if you ignore the least commandment and teach others to do the same, you will be called the least in the Kingdom of Heaven. But anyone who obeys God’s laws and teaches them will be called great in the Kingdom of Heaven. | Therefore, whoever breaks even one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be considered least in the kingdom of heaven. But whoever observes these commandments and teaches them will be called great in the kingdom of heaven. |
How great is the goodness you have stored up for those who fear you. You lavish it on those who come to you for protection, blessing them before the watching world. | How great is your goodness, O Lord, which you have stored up for those who fear you and which you bestow on those who take refuge in you, in the presence of all the people. |