Then Jesus said to him, “You have come to believe because you have seen me. Blessed are those who have not seen and yet have come to believe.” | Then Jesus told him, “Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed.” |
I have chosen the way of faithfulness; I have set your judgments before me. | I have chosen the way of faithfulness; I have set my heart on your laws. |
|
I have told you this so that in me you may be in peace. In the world you will endure suffering. But take courage! I have overcome the world. | I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world. |
We have sinned and done what is wrong, we have acted wickedly and rebelled, we have rejected your commandments and your laws. | We have sinned and done wrong. We have been wicked and have rebelled; we have turned away from your commands and laws. |
You have already been cleansed by the word I have spoken to you. | You are already clean because of the word I have spoken to you. |
For you, O God, have put us to the test; you have purified us as silver is refined. | For you, God, tested us; you refined us like silver. |
A thief comes only to steal and kill and destroy. I have come that they may have life, and have it in abundance. | The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. |
I do not say this because I have been in need, for I have learned to be content with whatever I have. | I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances. |
I have not strayed from the commandments of his lips; I have treasured in my heart the words of his mouth. | I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread. |
I have swept away your transgressions like a cloud and your sins like a mist. Return to me, for I have redeemed you. | I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist. Return to me, for I have redeemed you. |
For ‘In him we live and move and have our being.’ As even your own poets have said, ‘We are all his offspring.’ | ‘For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ |
If I have the gift of prophecy and the ability to understand all mysteries and all knowledge, and have all the faith necessary to move mountains, but do not have love, I am nothing. | If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing. |
Can anyone withhold the water of baptism from these people who have received the Holy Spirit just as we have? | Surely no one can stand in the way of their being baptized with water. They have received the Holy Spirit just as we have. |
I have instructed you in the ways of wisdom and led you along the paths of righteousness. | I instruct you in the way of wisdom and lead you along straight paths. |
To you, O God of my fathers, I offer thanks and praise because you have given me wisdom and power. Now you have made known to me what we asked of you; you have revealed to us the king’s dream. | I thank and praise you, God of my ancestors: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king. |
I have fought the good fight; I have finished the race; I have kept the faith. Now waiting for me is the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that Day—and not only to me, but to all those who have eagerly longed for his appearance. | I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me, but also to all who have longed for his appearing. |
You want something that you cannot have, so you commit murder. And you covet something but cannot obtain it, so you engage in quarrels and fights. You do not have because you do not ask. | You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God. |
This is my commandment: love one another as I have loved you. | My command is this: Love each other as I have loved you. |
If you know me, then you will know my Father also. From now on you do know him. You have seen him. | If you really know me, you will know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him. |
Those of you who seek to be justified by the Law have cut yourselves off from Christ and have fallen away from grace. | You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace. |
I say to the Lord, “You are my Lord; I have no good apart from you.” | I say to the Lord, “You are my Lord; apart from you I have no good thing.” |
Whoever possesses the Son possesses life; whoever does not possess the Son of God does not possess life. | Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life. |
Therefore, whatever you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered behind closed doors will be shouted from the housetops. | What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered in the ear in the inner rooms will be proclaimed from the roofs. |
I have not come to call the righteous but sinners to repentance. | I have not come to call the righteous, but sinners to repentance. |
Those who love your law have great peace; they encounter no stumbling blocks. | Great peace have those who love your law, and nothing can make them stumble. |