For from him and through him and for him are all things. To him be glory forever. Amen. | For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen. |
The Lord is with you while you are with him. If you seek him, he will permit you to find him, but if you abandon him, he will abandon you. | The Lord is with you when you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you. |
|
The Lord is near to all who call out to him, to all who call out to him sincerely. | The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth. |
This saying can be trusted: If we have died with him, we shall also live with him. | Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him. |
Through him all things came into existence, and without him there was nothing. That which came to be. | Through him all things were made; without him nothing was made that has been made. |
It is the Lord, your God, whom you are to follow. You must fear him and observe his commandments and obey what he tells you and serve him and hold fast to him. | It is the Lord your God you must follow, and him you must revere. Keep his commands and obey him; serve him and hold fast to him. |
If you know me, then you will know my Father also. From now on you do know him. You have seen him. | If you really know me, you will know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him. |
Jesus answered him, “Whoever loves me will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our abode with him.” | Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.” |
Behold, he is coming with the clouds; every eye will see him, even those who pierced him. All the peoples of the earth will mourn him. So shall it be. Amen. | “Look, he is coming with the clouds,” and “every eye will see him, even those who pierced him”; and all peoples on earth “will mourn because of him.” So shall it be! Amen. |
I lifted up my voice in prayer to him; his praise was on my tongue. | I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue. |
They stripped him and put a scarlet robe on him, and after twisting some thorns into a crown, they placed it on his head and put a reed in his right hand. Then, bending the knee before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” | They stripped him and put a scarlet robe on him, and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand. Then they knelt in front of him and mocked him. “Hail, king of the Jews!” they said. |
What is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him? | What is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them? |
Although you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with a joy that is indescribable and glorious. For you are achieving the goal of your faith, that is, the salvation of your souls. | Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy, for you are receiving the end result of your faith, the salvation of your souls. |
Seek the Lord while he still may be found; call to him when he is close at hand. | Seek the Lord while he may be found; call on him while he is near. |
To him all the Prophets bear witness that everyone who believes in him will receive forgiveness of sins through his name. | All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name. |
This is the message that we have heard from him and that we declare to you: God is light, and there is no darkness at all in him. | This is the message we have heard from him and declare to you: God is light; in him there is no darkness at all. |
He did not spare his own Son but gave him up for all of us. How then can he fail also to give us everything else along with him? | He who did not spare his own Son, but gave him up for us all—how will he not also, along with him, graciously give us all things? |
The Lord redeems the lives of those who serve him; no one will be condemned who takes refuge in him. | The Lord will rescue his servants; no one who takes refuge in him will be condemned. |
In God alone is my soul at rest; it is from him that my salvation comes. | Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him. |
In God alone be at rest, O my soul; it is from him that my hope comes. | Yes, my soul, find rest in God; my hope comes from him. |
And now, dear children, abide in him, so that when he appears we may have confidence and not be put to shame by him at his coming. | And now, dear children, continue in him, so that when he appears we may be confident and unashamed before him at his coming. |
He made him who did not know sin to be sin for our sake, so that through him we might become the righteousness of God. | God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God. |
A gift opens doors for the giver and wins him access to the powerful. | A gift opens the way and ushers the giver into the presence of the great. |
Cast all your anxiety on him, because he cares about you. | Cast all your anxiety on him because he cares for you. |
The Lord is my strength and my shield; my heart places its trust in him. He has helped me, and I exult; then with my song I praise him. | The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him, and he helps me. My heart leaps for joy, and with my song I praise him. |