God is spirit, and his worshipers must worship in the Spirit and in truth. | God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth. |
After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight. | When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight. |
|
But when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out, because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said, “Take courage! It is I. Don’t be afraid.” | But they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out; for they all saw him and were troubled. But he immediately spoke with them and said to them, “Cheer up! It is I! Don’t be afraid.” |
While they were there, the time came for the baby to be born, and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no guest room available for them. | While they were there, the day had come for her to give birth. She gave birth to her firstborn son. She wrapped him in bands of cloth and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn. |
We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him. | We are his witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him. |
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. | For God didn’t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him. |
But be very careful to keep the commandment and the law that Moses the servant of the Lord gave you: to love the Lord your God, to walk in obedience to him, to keep his commands, to hold fast to him and to serve him with all your heart and with all your soul. | Only take diligent heed to do the commandment and the law which Moses the servant of Yahweh commanded you, to love Yahweh your God, to walk in all his ways, to keep his commandments, to hold fast to him, and to serve him with all your heart and with all your soul. |
As for God, his way is perfect: The Lord’s word is flawless; he shields all who take refuge in him. | As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him. |
‘For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ | ‘For in him we live, move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’ |
As for God, his way is perfect: The Lord’s word is flawless; he shields all who take refuge in him. | As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him. |
I can do all this through him who gives me strength. | I can do all things through Christ who strengthens me. |
The one who keeps God’s commands lives in him, and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us. | He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us. |
Sing to God, sing in praise of his name, extol him who rides on the clouds; rejoice before him—his name is the Lord. A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling. | Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before him! A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation. |
Above his head they placed the written charge against him: this is jesus, the king of the jews. | They set up over his head the accusation against him written, “THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.” |
I want to know Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death. | That I may know him and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death. |
Then Peter began to speak: “I now realize how true it is that God does not show favoritism but accepts from every nation the one who fears him and does what is right.” | Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism; but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.” |
For if we have been united with him in a death like his, we will certainly also be united with him in a resurrection like his. For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin. | For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection; knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin. |
And if we know that he hears us—whatever we ask—we know that we have what we asked of him. | And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him. |
While he was still speaking, a bright cloud covered them, and a voice from the cloud said, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased. Listen to him!” | While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him.” |
For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified. | For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and him crucified. |
For the Lord your God is gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him. | Yahweh your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you if you return to him. |
But be sure to fear the Lord and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you. | Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider what great things he has done for you. |
He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and light dwells with him. | He reveals the deep and secret things. He knows what is in the darkness, and the light dwells with him. |
“‘If you can’?” said Jesus. “Everything is possible for one who believes.” | Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.” |
The father of a righteous child has great joy; a man who fathers a wise son rejoices in him. | The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him. |