I wait for the Lord, my whole being waits, and in his word I put my hope. | I wait for the Lord, my soul waits, and in his word I hope. |
Those who guard their lips preserve their lives, but those who speak rashly will come to ruin. | Whoever guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin. |
|
Can a man walk on hot coals without his feet being scorched? | Or can one walk on hot coals and his feet not be scorched? |
You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor. | You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's. |
For if, while we were God’s enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life! | For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life. |
Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name. | Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name! |
“He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.” | He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed. |
In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God’s grace. | In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace. |
In their hearts humans plan their course, but the Lord establishes their steps. | The heart of man plans his way, but the Lord establishes his steps. |
He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave. | He sent out his word and healed them, and delivered them from their destruction. |
I will extol the Lord at all times; his praise will always be on my lips. | I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth. |
The Lord bless you and keep you; the Lord make his face shine on you and be gracious to you; the Lord turn his face toward you and give you peace. | The Lord bless you and keep you; the Lord make his face to shine upon you and be gracious to you; the Lord lift up his countenance upon you and give you peace. |
Blessed are those who keep his statutes and seek him with all their heart. | Blessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart. |
For the Lord takes delight in his people; he crowns the humble with victory. | For the Lord takes pleasure in his people; he adorns the humble with salvation. |
After Job had prayed for his friends, the Lord restored his fortunes and gave him twice as much as he had before. | And the Lord restored the fortunes of Job, when he had prayed for his friends. And the Lord gave Job twice as much as he had before. |
The Lord is slow to anger but great in power; the Lord will not leave the guilty unpunished. His way is in the whirlwind and the storm, and clouds are the dust of his feet. | The Lord is slow to anger and great in power, and the Lord will by no means clear the guilty. His way is in whirlwind and storm, and the clouds are the dust of his feet. |
Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures forever. | Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! |
For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding. | For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding. |
His divine power has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness. | His divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us to his own glory and excellence. |
Great is the Lord and most worthy of praise; his greatness no one can fathom. | Great is the Lord, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable. |
If you listen carefully to the Lord your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the Lord, who heals you. | If you will diligently listen to the voice of the Lord your God, and do that which is right in his eyes, and give ear to his commandments and keep all his statutes, I will put none of the diseases on you that I put on the Egyptians, for I am the Lord, your healer. |
The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are attentive to their cry. | The eyes of the Lord are toward the righteous and his ears toward their cry. |
But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. | But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you. |
She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins. | She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins. |
It is the Lord your God you must follow, and him you must revere. Keep his commands and obey him; serve him and hold fast to him. | You shall walk after the Lord your God and fear him and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and hold fast to him. |