If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there my servant will also be. If anyone serves me, the Father will honor him. | If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, there My servant will be also; if anyone serves Me, the Father will honor him. |
If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are. | If anyone destroys the temple of God, God will destroy that person; for the temple of God is holy, and that is what you are. |
|
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold, all things have become new. | Therefore if anyone is in Christ, this person is a new creation; the old things passed away; behold, new things have come. |
Don’t love the world or the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father’s love isn’t in him. | Do not love the world nor the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. |
Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, “If anyone is thirsty, let him come to me and drink!” | Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.” |
I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture. | I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. |
He said to all, “If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me.” | And He was saying to them all, “If anyone wants to come after Me, he must deny himself, take up his cross daily, and follow Me.” |
If anyone among you thinks himself to be religious while he doesn’t bridle his tongue, but deceives his heart, this man’s religion is worthless. | If anyone thinks himself to be religious, yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this person’s religion is worthless. |
Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool that he may become wise. | Take care that no one deceives himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise. |
But if anyone doesn’t provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. | But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. |
Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, then I will come in to him and will dine with him, and he with me. | Behold, I stand at the door and knock; if anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him and will dine with him, and he with Me. |
I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh. | I am the living bread that came down out of heaven; if anyone eats from this bread, he will live forever; and the bread which I will give for the life of the world also is My flesh. |
If anyone sins, doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, though he didn’t know it, he is still guilty, and shall bear his iniquity. | Now if a person sins and does any of the things which the Lord has commanded not to be done, though he was unaware, he is still guilty and shall bear his punishment. |
Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions. | And whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you for your offenses. |
For we all stumble in many things. Anyone who doesn’t stumble in word is a perfect person, able to bridle the whole body also. | For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to rein in the whole body as well. |
Can anyone forbid these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just like us. | Surely no one can refuse the water for these to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, can he? |
He sat down and called the twelve; and he said to them, “If any man wants to be first, he shall be last of all, and servant of all.” | And sitting down, He called the twelve and said to them, “If anyone wants to be first, he shall be last of all and servant of all.” |
Bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do. | Bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so must you do also. |
Give to everyone who asks you, and don’t ask him who takes away your goods to give them back again. | Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back. |
But whoever has the world’s goods and sees his brother in need, then closes his heart of compassion against him, how does God’s love remain in him? | But whoever has worldly goods and sees his brother or sister in need, and closes his heart against him, how does the love of God remain in him? |
“Can anyone hide himself in secret places so that I can’t see him?” says Yahweh. “Don’t I fill heaven and earth?” says Yahweh. | “Can a person hide himself in hiding places So that I do not see him?” declares the Lord. “Do I not fill the heavens and the earth?” declares the Lord. |
See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all. | See that no one repays another with evil for evil, but always seek what is good for one another and for all people. |
Let’s therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience. | Therefore let’s make every effort to enter that rest, so that no one will fall by following the same example of disobedience. |
“For I have no pleasure in the death of him who dies,” says the Lord Yahweh. “Therefore turn yourselves, and live!” | “For I take no pleasure in the death of anyone who dies,” declares the Lord God. “Therefore, repent and live!” |
Jesus answered him, “If a man loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him and make our home with him.” | Jesus answered and said to him, “If anyone loves Me, he will follow My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our dwelling with him.” |