The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him. | It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him. |
May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope. | Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost. |
|
For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation. | Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation. |
All things were made through him, and without him was not any thing made that was made. | All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. |
God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth. | God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth. |
He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to the Lord, “My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.” | He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. |
You shall walk after the Lord your God and fear him and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and hold fast to him. | Ye shall walk after the Lord your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him. |
If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him. | If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. |
Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.” | Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him. |
So Peter was kept in prison, but earnest prayer for him was made to God by the church. | Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Anxiety in a man's heart weighs him down, but a good word makes him glad. | Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. |
That I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death. | That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death. |
Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him, and all tribes of the earth will wail on account of him. Even so. Amen. | Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen. |
I cried to him with my mouth, and high praise was on my tongue. | I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue. |
No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. | Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us. |
Behold, the eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love. | Behold, the eye of the Lord is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy. |
And while they were there, the time came for her to give birth. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in swaddling cloths and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. | And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. |
But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God. | But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name. |
So you shall keep the commandments of the Lord your God by walking in his ways and by fearing him. | Therefore thou shalt keep the commandments of the Lord thy God, to walk in his ways, and to fear him. |
If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him, and if he sins against you seven times in the day, and turns to you seven times, saying, ‘I repent,’ you must forgive him. | If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him. And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him. |
Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ. | But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ. |
You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you. | Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee. |
A man's gift makes room for him and brings him before the great. | A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. |
Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven. | Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord: And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him. |
This poor man cried, and the Lord heard him and saved him out of all his troubles. | This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles. |