For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are being saved it is the power of God. | For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. |
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit. | A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. |
|
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow. | Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. |
Every man who strives in the games exercises self-control in all things. Now they do it to receive a corruptible crown, but we an incorruptible. | And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible. |
I also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it. | And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. |
But he answered, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of God’s mouth.’” | But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. |
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death. | There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. |
Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. | Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye shall do no work therein: it is the sabbath of the Lord in all your dwellings. |
Pray like this: ‘Our Father in heaven, may your name be kept holy. Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.’ | After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven. |
Because it has been granted to you on behalf of Christ, not only to believe in him, but also to suffer on his behalf. | For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake. |
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night. | For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. |
For which of you, desiring to build a tower, doesn’t first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? | For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it? |
The heart is deceitful above all things and it is exceedingly corrupt. Who can know it? “I, Yahweh, search the mind. I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.” | The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? I the Lord search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings. |
Know therefore today, and take it to heart, that Yahweh himself is God in heaven above and on the earth beneath. There is no one else. | Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the Lord he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else. |
For I am not ashamed of the Good News of Christ, because it is the power of God for salvation for everyone who believes, for the Jew first, and also for the Greek. | For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. |
Yahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe. | The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe. |
The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, just as it was told them. | And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them. |
Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him. | But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. |
I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them. | And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them. |
Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away; for if I don’t go away, the Counselor won’t come to you. But if I go, I will send him to you. | Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. |
Have no fellowship with the unfruitful deeds of darkness, but rather even reprove them. For it is a shame even to speak of the things which are done by them in secret. | And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them. For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret. |
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control. | A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. |
In my Father’s house are many homes. If it weren’t so, I would have told you. I am going to prepare a place for you. | In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. |
For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life? | For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? |
“If you will not listen, and if you will not take it to heart, to give glory to my name,” says Yahweh of Armies, “then I will send the curse on you, and I will curse your blessings. Indeed, I have cursed them already, because you do not take it to heart.” | If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. |