Peace I leave with you, my peace I give to you. Not as the world gives do I give it to you. Do not let your hearts be troubled; be not afraid. | I am leaving you with a gift—peace of mind and heart. And the peace I give is a gift the world cannot give. So don’t be troubled or afraid. |
I am the true vine, and my Father is the vinegrower. He removes every branch that does not bear fruit, and every branch that does he prunes to make it bear even more. | I am the true grapevine, and my Father is the gardener. He cuts off every branch of mine that doesn’t produce fruit, and he prunes the branches that do bear fruit so they will produce even more. |
|
You have already been cleansed by the word I have spoken to you. | You have already been pruned and purified by the message I have given you. |
I am the vine, you are the branches. Whoever abides in me, and I in him, will bear much fruit. Apart from me you can do nothing. | Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing. |
If you abide in me and my words abide in you, you may ask for whatever you wish, and it will be done for you. | But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted! |
By this is my Father glorified, that you bear much fruit and become my disciples. | When you produce much fruit, you are my true disciples. This brings great glory to my Father. |
If you keep my commandments, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commandments and remain in his love. | When you obey my commandments, you remain in my love, just as I obey my Father’s commandments and remain in his love. |
I have told you these things so that my joy may be in you and your joy may be complete. | I have told you these things so that you will be filled with my joy. Yes, your joy will overflow! |
This is my commandment: love one another as I have loved you. | This is my commandment: Love each other in the same way I have loved you. |
No one can have greater love than to lay down his life for his friends. | There is no greater love than to lay down one’s life for one’s friends. |
You did not choose me. Rather, I chose you. And I appointed you to go out and bear fruit, fruit that will remain, so that the Father may give you whatever you ask him in my name. | You didn’t choose me. I chose you. I appointed you to go and produce lasting fruit, so that the Father will give you whatever you ask for, using my name. |
If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you. | If the world hates you, remember that it hated me first. |
When the Advocate comes whom I will send you from the Father, the Spirit of truth who comes from the Father, he will testify on my behalf. | But I will send you the Advocate—the Spirit of truth. He will come to you from the Father and will testify all about me. |
Nevertheless, I am telling you the truth: it is better for you that I depart. For if I do not go away, the Advocate will not come to you, whereas if I go, I will send him to you. | But in fact, it is best for you that I go away, because if I don’t, the Advocate won’t come. If I do go away, then I will send him to you. |
And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment. | And when he comes, he will convict the world of its sin, and of God’s righteousness, and of the coming judgment. |
Until now, in my name, you have not asked for anything. Ask and you will receive, so that your joy may be complete. | You haven’t done this before. Ask, using my name, and you will receive, and you will have abundant joy. |
I came from the Father and have come into the world. Now I am leaving the world and returning to the Father. | Yes, I came from the Father into the world, and now I will leave the world and return to the Father. |
I have told you this so that in me you may be in peace. In the world you will endure suffering. But take courage! I have overcome the world. | I have told you all this so that you may have peace in me. Here on earth you will have many trials and sorrows. But take heart, because I have overcome the world. |
And eternal life is this: to know you, the only true God, and the one you have sent, Jesus Christ. | And this is the way to have eternal life—to know you, the only true God, and Jesus Christ, the one you sent to earth. |
I am not asking you to take them out of the world, but I do ask you to protect them from the evil one. | I’m not asking you to take them out of the world, but to keep them safe from the evil one. |
Father, allow those you have given me to be with me where I am, so that they may behold my glory, which you have bestowed on me because you loved me before the foundation of the world. | Father, I want these whom you have given me to be with me where I am. Then they can see all the glory you gave me because you loved me even before the world began! |
I have made your name known to them, and I will make it known, so that the love with which you loved me may be in them, and I in them. | I have revealed you to them, and I will continue to do so. Then your love for me will be in them, and I will be in them. |
When Jesus had taken the wine, he said, “It is finished.” Then he bowed his head and gave up his spirit. | When Jesus had tasted it, he said, “It is finished!” Then he bowed his head and gave up his spirit. |
Then the other disciple who had reached the tomb first also went inside, and he saw and believed. They still did not understand the Scripture indicating that he must rise from the dead. | Then the disciple who had reached the tomb first also went in, and he saw and believed— for until then they still hadn’t understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead. |
Jesus then said to her, “Do not hold on to me, because I have not yet ascended to my Father. But go to my brethren and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ” | “Don’t cling to me,” Jesus said, “for I haven’t yet ascended to the Father. But go find my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” |