He sent out his word and healed them, and delivered them from their destruction. | He sent His word and healed them, And saved them from their destruction. |
Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved, for you are my praise. | Heal me, Lord, and I will be healed; Save me and I will be saved, For You are my praise. |
|
He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed. | And He Himself brought our sins in His body up on the cross, so that we might die to sin and live for righteousness; by His wounds you were healed. |
He has told you, O man, what is good; and what does the Lord require of you but to do justice, and to love kindness, and to walk humbly with your God? | He has told you, mortal one, what is good; And what does the Lord require of you But to do justice, to love kindness, And to walk humbly with your God? |
Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous person has great power as it is working. | Therefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be healed. A prayer of a righteous person, when it is brought about, can accomplish much. |
For we walk by faith, not by sight. | For we walk by faith, not by sight. |
But he was pierced for our transgressions; he was crushed for our iniquities; upon him was the chastisement that brought us peace, and with his wounds we are healed. | But He was pierced for our offenses, He was crushed for our wrongdoings; The punishment for our well-being was laid upon Him, And by His wounds we are healed. |
Or can one walk on hot coals and his feet not be scorched? | Or can a person walk on hot coals And his feet not be scorched? |
And I shall walk in a wide place, for I have sought your precepts. | And I will walk at liberty, For I seek Your precepts. |
And I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes and be careful to obey my rules. | And I will put My Spirit within you and bring it about that you walk in My statutes, and are careful and follow My ordinances. |
He stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity. | He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity. |
Teach me your way, O Lord, that I may walk in your truth; unite my heart to fear your name. | Teach me Your way, Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name. |
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the law of the Lord! | Blessed are those whose way is blameless, Who walk in the Law of the Lord. |
Only be very careful to observe the commandment and the law that Moses the servant of the Lord commanded you, to love the Lord your God, and to walk in all his ways and to keep his commandments and to cling to him and to serve him with all your heart and with all your soul. | Only be very careful to follow the commandment and the Law which Moses the servant of the Lord commanded you, to love the Lord your God and walk in all His ways, and keep His commandments and cling to Him, and serve Him with all your heart and with all your soul. |
Again Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life.” | Then Jesus again spoke to them, saying, “I am the Light of the world; the one who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life.” |
Thus says the Lord: “Stand by the roads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way is; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’” | This is what the Lord says: “Stand by the ways and see and ask for the ancient paths, Where the good way is, and walk in it; Then you will find a resting place for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’” |
So you shall keep the commandments of the Lord your God by walking in his ways and by fearing him. | Therefore, you shall keep the commandments of the Lord your God, to walk in His ways and to fear Him. |
For though we walk in the flesh, we are not waging war according to the flesh. | For though we walk in the flesh, we do not wage battle according to the flesh. |
And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul, and to keep the commandments and statutes of the Lord, which I am commanding you today for your good? | And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all His ways and love Him, and to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul, and to keep the Lord’s commandments and His statutes which I am commanding you today for your good? |
And walk in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God. | And walk in love, just as Christ also loved you and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God as a fragrant aroma. |
But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh. | But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh. |
But Jesus on hearing this answered him, “Do not fear; only believe, and she will be well.” | But when Jesus heard this, He responded to him, “Do not be afraid any longer; only believe, and she will be made well.” |
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. | Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me. |
But they who wait for the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint. | Yet those who wait for the Lord Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary. |
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to humble. | Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and honor the King of heaven, for all His works are true and His ways just; and He is able to humble those who walk in pride. |