Work brings profit, but mere talk leads to poverty! | In all toil there is profit, but mere talk leads only to poverty. |
But don’t just listen to God’s word. You must do what it says. Otherwise, you are only fooling yourselves. | But be doers of the word, and not merely hearers who deceive themselves. |
|
And this is the way to have eternal life—to know you, the only true God, and Jesus Christ, the one you sent to earth. | And this is eternal life, that they may know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. |
He himself is the sacrifice that atones for our sins—and not only our sins but the sins of all the world. | And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world. |
For you have been given not only the privilege of trusting in Christ but also the privilege of suffering for him. | For he has graciously granted you the privilege not only of believing in Christ, but of suffering for him as well. |
No one has ever seen God. But the unique One, who is himself God, is near to the Father’s heart. He has revealed God to us. | No one has ever seen God. It is God the only Son, who is close to the Father's heart, who has made him known. |
God showed how much he loved us by sending his one and only Son into the world so that we might have eternal life through him. | God's love was revealed among us in this way: God sent his only Son into the world so that we might live through him. |
For this is how God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life. | For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life. |
So the Word became human and made his home among us. He was full of unfailing love and faithfulness. And we have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son. | And the Word became flesh and lived among us, and we have seen his glory, the glory as of a father's only son, full of grace and truth. |
But when Jesus heard what had happened, he said to Jairus, “Don’t be afraid. Just have faith, and she will be healed.” | When Jesus heard this, he replied, “Do not fear. Only believe, and she will be saved.” |
But be sure to fear the Lord and faithfully serve him. Think of all the wonderful things he has done for you. | Only fear the Lord, and serve him faithfully with all your heart; for consider what great things he has done for you. |
There is no judgment against anyone who believes in him. But anyone who does not believe in him has already been judged for not believing in God’s one and only Son. | Those who believe in him are not condemned; but those who do not believe are condemned already, because they have not believed in the name of the only Son of God. |
He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will not be shaken. | He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken. |
Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions. | A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing personal opinion. |
We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they help us develop endurance. And endurance develops strength of character, and character strengthens our confident hope of salvation. | And not only that, but we also boast in our sufferings, knowing that suffering produces endurance, and endurance produces character, and character produces hope. |
All honor and glory to God forever and ever! He is the eternal King, the unseen one who never dies; he alone is God. Amen. | To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. |
Don’t trap yourself by making a rash promise to God and only later counting the cost. | It is a snare for one to say rashly, “It is holy,” and begin to reflect only after making a vow. |
For you have been called to live in freedom, my brothers and sisters. But don’t use your freedom to satisfy your sinful nature. Instead, use your freedom to serve one another in love. | For you were called to freedom, brothers and sisters; only do not use your freedom as an opportunity for self-indulgence, but through love become slaves to one another. |
He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will never be shaken. | He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall never be shaken. |
The Lord himself will fight for you. Just stay calm. | The Lord will fight for you, and you have only to keep still. |
The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life. | The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life, and have it abundantly. |
“All right, you may test him,” the Lord said to Satan. “Do whatever you want with everything he possesses, but don’t harm him physically.” So Satan left the Lord’s presence. | The Lord said to Satan, “Very well, all that he has is in your power; only do not stretch out your hand against him!” So Satan went out from the presence of the Lord. |
Now a mediator is helpful if more than one party must reach an agreement. But God, who is one, did not use a mediator when he gave his promise to Abraham. | Now a mediator involves more than one party; but God is one. |
Then Jesus told them, “I tell you the truth, if you have faith and don’t doubt, you can do things like this and much more. You can even say to this mountain, ‘May you be lifted up and thrown into the sea,’ and it will happen.” | Jesus answered them, “Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will be done.” |
Pride leads to conflict; those who take advice are wise. | By insolence the heedless make strife, but wisdom is with those who take advice. |