The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces evil, for out of the abundance of the heart his mouth speaks. | The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks. |
This poor man cried, and the Lord heard him and saved him out of all his troubles. | This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles. |
|
I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah | I spread out my hands to you. My soul thirsts for you, like a parched land. Selah. |
I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. | I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one. |
I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture. | I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture. |
Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers, cast out demons. You received without paying; give without pay. | Heal the sick, cleanse the lepers, and cast out demons. Freely you received, so freely give. |
Repent therefore, and turn back, that your sins may be blotted out. | Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord. |
If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you. | Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you. |
A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies. | A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies. |
And the Lord said to Satan, “Behold, all that he has is in your hand. Only against him do not stretch out your hand.” So Satan went out from the presence of the Lord. | Yahweh said to Satan, “Behold, all that he has is in your power. Only on himself don’t stretch out your hand.” So Satan went out from the presence of Yahweh. |
Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me free. | Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom. |
I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand. My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of the Father's hand. I and the Father are one. | I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. My Father who has given them to me is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father’s hand. I and the Father are one. |
He sent out his word and healed them, and delivered them from their destruction. | He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves. |
Out of the depths I cry to you, O Lord! O Lord, hear my voice! Let your ears be attentive to the voice of my pleas for mercy! | Out of the depths I have cried to you, Yahweh. Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my petitions. |
God settles the solitary in a home; he leads out the prisoners to prosperity, but the rebellious dwell in a parched land. | God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land. |
Whoever walks in integrity walks securely, but he who makes his ways crooked will be found out. | He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out. |
Many are the afflictions of the righteous, but the Lord delivers him out of them all. | Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all. |
Preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with complete patience and teaching. | Preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort with all patience and teaching. |
There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love. | There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love. |
And likewise the cup after they had eaten, saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.” | Likewise, he took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.” |
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, for many false prophets have gone out into the world. | Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world. |
And when he had said these things, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight. | When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight. |
For we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world. But if we have food and clothing, with these we will be content. | For we brought nothing into the world, and we certainly can’t carry anything out. But having food and clothing, we will be content with that. |
And he said, “What comes out of a person is what defiles him. For from within, out of the heart of man, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, coveting, wickedness, deceit, sensuality, envy, slander, pride, foolishness. All these evil things come from within, and they defile a person.” | He said, “That which proceeds out of the man, that defiles the man. For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts, covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness. All these evil things come from within and defile the man.” |
From the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. | Out of the same mouth comes blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. |