Make me know Your ways, Lord; Teach me Your paths. | Make your ways known to me, O Lord; teach me your paths. |
The eyes of the Lord are toward the righteous, And His ears are toward their cry for help. | The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their cry. |
|
For You created my innermost parts; You wove me in my mother’s womb. I will give thanks to You, because I am awesomely and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well. | You created my inmost being; you knit me together in my mother’s womb. I praise you because I am wonderfully made; awesome are your works, as I know very well. |
For with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation. | For one believes in the heart and so is justified, and one confesses with the mouth and so is saved. |
Ill-gotten gains do not benefit, But righteousness rescues from death. | Treasures obtained by wicked means profit nothing, but a righteous life brings delivery from death. |
There is only one Lawgiver and Judge, the One who is able to save and to destroy; but who are you, judging your neighbor? | There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save or to destroy. Who then are you to pass judgment on a neighbor? |
Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor thieves, nor the greedy, nor those habitually drunk, nor verbal abusers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God. | Are you not aware that wrongdoers will never inherit the kingdom of God? Do not be deceived! Fornicators, idolaters, adulterers, male prostitutes, sodomites, thieves, extortioners, drunkards, slanderers, swindlers—none of these will inherit the kingdom of God. |
Now then, do away with the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel. | He continued, “Then put away the foreign gods from among you. Bend your heart to the Lord, the God of Israel.” |
Riches do not benefit on the day of wrath, But righteousness rescues from death. | Riches will be of no avail on the day of wrath, but righteousness delivers from death. |
And I heard every created thing which is in heaven, or on the earth, or under the earth, or on the sea, and all the things in them, saying, “To Him who sits on the throne and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion forever and ever.” | Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying: “To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever.” |
Who are you to judge the servant of another? To his own master he stands or falls; and he will stand, for the Lord is able to make him stand. | What right do you have to pass judgment on someone else’s servant? The master will determine whether that servant will stand or fall. But the servant will be upheld, for the Lord has the power to enable him to stand. |
Turn from evil and do good; Seek peace and pursue it. | Shun evil and do good; seek peace and pursue it. |
We are Jews by nature and not sinners from the Gentiles; nevertheless, knowing that a person is not justified by works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by works of the Law; since by works of the Law no flesh will be justified. | We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners, yet we know that a man is justified not by the works of the Law but through faith in Jesus Christ. So we too came to believe in Christ Jesus so that we might be justified by faith in him and not by the works of the Law, for no one will be justified by the works of the Law. |
Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. | Blessed are those who are persecuted in the cause of justice, for theirs is the kingdom of heaven. |
Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin will conceive and give birth to a son, and she will name Him Immanuel. | Therefore, you will be given this sign by the Lord himself: The virgin will be with child, and she will give birth to a son, and she will name him Immanuel. |
Then you will call upon Me and come and pray to Me, and I will listen to you. | When you call out to me and come forth and pray to me, I will listen to you. |
Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. | Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you. |
The reward of humility and the fear of the Lord Are riches, honor, and life. | The reward of humility and fear of the Lord is wealth, honor, and life. |
Both riches and honor come from You, and You rule over all, and in Your hand is power and might; and it lies in Your hand to make great and to strengthen everyone. | Wealth and honor are from you, you reign over all. In your hand are power and might; it to is in your hand make great and to give strength to all. |
And the Lord God made garments of skin for Adam and his wife, and clothed them. | The Lord God made clothing for the man and woman out of animal skins and he clothed them. |
Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, so that He may exalt you at the proper time. | Therefore, humble yourselves under the mighty hand of God, so that at the proper time he may exalt you. |
In You, Lord, I have taken refuge; Let me never be put to shame; In Your righteousness rescue me. | In you, O Lord, I have taken refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me. |
So I say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. | Therefore, I say to you: ask, and it will be given you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you. |
Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him.” | And the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I wish to make another creature who will be like him.” |
But the one who practices the truth comes to the Light, so that his deeds will be revealed as having been performed in God. | However, whoever lives by the truth comes to the light so that it may be clearly seen that his deeds have been done in God. |