Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil. | Do not swerve either to the right or to the left; keep your foot far from evil. |
All deeds are right in the sight of the doer, but the Lord weighs the heart. | A man’s ways may seem right to him, but the Lord weighs the heart. |
|
There is a way that seems right to a person, but its end is the way to death. | There is a way that seems right to a man, but the end of it leads to death. |
I keep the Lord always before me; because he is at my right hand, I shall not be moved. | I keep the Lord always before me, for with him at my right hand I will never fall. |
For I, the Lord your God, hold your right hand; it is I who say to you, “Do not fear, I will help you.” | For I, the Lord, am your God and I grasp your right hand. It is I who say to you, Do not fear; I will help you. |
So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God. | Then, after he had spoken to them, the Lord Jesus was taken up into heaven, and there he took his place at the right hand of God. |
The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is clear, enlightening the eyes. | The precepts of the Lord are right, causing the heart to rejoice. The commands of the Lord are clear, giving light to the eyes. |
You show me the path of life. In your presence there is fullness of joy; in your right hand are pleasures forevermore. | You will show me the path to life; you will fill me with joy in your presence and everlasting delights at your right hand. |
For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly. | At the appointed time, while we were still helpless, Christ died for the ungodly. |
Create in me a clean heart, O God, and put a new and right spirit within me. | Create in me a clean heart, O God, and renew a resolute spirit within me. |
Do not fear, for I am with you, do not be afraid, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my victorious right hand. | Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you and give you help, I will uphold you with my victorious right hand. |
Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you both see and hear. | Exalted at God’s right hand, he received from the Father the promise of the Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. |
For the word of the Lord is upright, and all his work is done in faithfulness. | For the word of the Lord is true, and he is faithful in everything he does. |
You call me Teacher and Lord—and you are right, for that is what I am. | You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and rightly so, for that is what I am. |
But if the wicked turn away from all their sins that they have committed and keep all my statutes and do what is lawful and right, they shall surely live; they shall not die. | However, if the wicked renounce all of the sins that they have committed and keep all my statutes and do what is right and just, they shall surely live; they shall not die. |
You have given me the shield of your salvation, and your right hand has supported me; your help has made me great. You gave me a wide place for my steps under me, and my feet did not slip. | You have given me the shield of your salvation; your right hand sustains me, and your goodness makes me great. You broadened the path beneath me so that my feet have never stumbled. |
For not by their own sword did they win the land, nor did their own arm give them victory; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, for you delighted in them. | It was not their own swords that won them the land, nor did their own arms make them victorious; rather, it was your right hand and your arm and the light of your face, because you loved them. |
If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to be thrown into hell. | If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is preferable for you to lose one part of your body than to have your whole body thrown into Gehenna. |
For the fruit of the light is found in all that is good and right and true. | For light produces all goodness and righteousness and truth. |
But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you. | But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing. Your almsgiving must be done in secret. And your Father who sees everything that is done in secret will reward you. |
Those who are wise understand these things; those who are discerning know them. For the ways of the Lord are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them. | Let those who are wise understand these words, and let the prudent acknowledge them. For straight are the ways of the Lord; the upright walk in them, but sinners stumble. |
Looking to Jesus the pioneer and perfecter of our faith, who for the sake of the joy that was set before him endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God. | With our eyes fixed on Jesus, the author and perfecter of our faith. For the sake of the joy that lay before him, he endured the cross, ignoring its shame, and is now seated at the right hand of the throne of God. |
Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in the way. He leads the humble in what is right, and teaches the humble his way. | Good and upright is the Lord; therefore, he instructs sinners in his ways. He guides the humble in what is right and teaches them the path to follow. |
Train children in the right way, and when old, they will not stray. | Train a child in the way he should go, and he will not deviate from it, even in old age. |
But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God. | However, to those who did accept him and who believed in his name he granted the power to become children of God. |