No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You can’t serve both God and Mammon. | No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon. |
If it seems evil to you to serve Yahweh, choose today whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell; but as for me and my house, we will serve Yahweh. | And if it seems evil to you to serve the Lord, choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods which your fathers served that were on the other side of the River, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell. But as for me and my house, we will serve the Lord. |
|
For the Son of Man also came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many. | For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many. |
Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider what great things he has done for you. | Only fear the Lord, and serve Him in truth with all your heart; for consider what great things He has done for you. |
Even as the Son of Man came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many. | Just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many. |
You shall walk after Yahweh your God, fear him, keep his commandments, and obey his voice. You shall serve him, and cling to him. | You shall walk after the Lord your God and fear Him, and keep His commandments and obey His voice; you shall serve Him and hold fast to Him. |
You shall serve Yahweh your God, and he will bless your bread and your water, and I will take sickness away from among you. | So you shall serve the Lord your God, and He will bless your bread and your water. And I will take sickness away from the midst of you. |
Not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord. | Not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord. |
How much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without defect to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? | How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without spot to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? |
Open your mouth, judge righteously, and serve justice to the poor and needy. | Open your mouth, judge righteously, And plead the cause of the poor and needy. |
For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love be servants to one another. | For you, brethren, have been called to liberty; only do not use liberty as an opportunity for the flesh, but through love serve one another. |
Only take diligent heed to do the commandment and the law which Moses the servant of Yahweh commanded you, to love Yahweh your God, to walk in all his ways, to keep his commandments, to hold fast to him, and to serve him with all your heart and with all your soul. | But take careful heed to do the commandment and the law which Moses the servant of the Lord commanded you, to love the Lord your God, to walk in all His ways, to keep His commandments, to hold fast to Him, and to serve Him with all your heart and with all your soul. |
Now, Israel, what does Yahweh your God require of you, but to fear Yahweh your God, to walk in all his ways, to love him, and to serve Yahweh your God with all your heart and with all your soul, to keep Yahweh’s commandments and statutes, which I command you today for your good? | And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all His ways and to love Him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul, and to keep the commandments of the Lord and His statutes which I command you today for your good? |
And whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ. | And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men, knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ. |
If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there my servant will also be. If anyone serves me, the Father will honor him. | If anyone serves Me, let him follow Me; and where I am, there My servant will be also. If anyone serves Me, him My Father will honor. |
For God is not unrighteous, so as to forget your work and the labor of love which you showed toward his name, in that you served the saints, and still do serve them. | For God is not unjust to forget your work and labor of love which you have shown toward His name, in that you have ministered to the saints, and do minister. |
Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned. | The Lord redeems the soul of His servants, And none of those who trust in Him shall be condemned. |
As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to save many people alive, as is happening today. | But as for you, you meant evil against me; but God meant it for good, in order to bring it about as it is this day, to save many people alive. |
“They shall be mine,” says Yahweh of Armies, “my own possession in the day that I make. I will spare them, as a man spares his own son who serves him.” | “They shall be Mine,” says the Lord of hosts, “On the day that I make them My jewels. And I will spare them As a man spares his own son who serves him.” |
Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity. | Let no one despise your youth, but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity. |
A highway will be there, a road, and it will be called “The Holy Way”. The unclean shall not pass over it, but it will be for those who walk in the Way. Wicked fools shall not go there. | A highway shall be there, and a road, And it shall be called the Highway of Holiness. The unclean shall not pass over it, But it shall be for others. Whoever walks the road, although a fool, Shall not go astray. |
Also, do not present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. | And do not present your members as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as being alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. |
For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection; knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin. | For if we have been united together in the likeness of His death, certainly we also shall be in the likeness of His resurrection, knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves of sin. |