Make your ways known to me, O Lord; teach me your paths. | Show me the right path, O Lord; point out the road for me to follow. |
To the loyal, you show yourself to be loyal; to the blameless, you show yourself to be blameless. | To the faithful you show yourself faithful; to those with integrity you show integrity. |
|
I will offer praise to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wondrous deeds. | I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the marvelous things you have done. |
Some friends can lead us to ruin, but a true friend is closer than a brother. | There are “friends” who destroy each other, but a real friend sticks closer than a brother. |
Make every effort to present yourself before God as one who is worthy of his approval, a worker who has no need to be ashamed, but who imparts the word of truth without any alteration. | Work hard so you can present yourself to God and receive his approval. Be a good worker, one who does not need to be ashamed and who correctly explains the word of truth. |
You will show me the path to life; you will fill me with joy in your presence and everlasting delights at your right hand. | You will show me the way of life, granting me the joy of your presence and the pleasures of living with you forever. |
Who among you is wise and understanding? Prove by your good life that your works are done with the humility that comes from wisdom. | If you are wise and understand God’s ways, prove it by living an honorable life, doing good works with the humility that comes from wisdom. |
The heavens proclaim the glory of God; the firmament shows forth the work of his hands. One day imparts that message to the next, and night conveys that knowledge to night. | The heavens proclaim the glory of God. The skies display his craftsmanship. Day after day they continue to speak; night after night they make him known. |
But for that very reason I was treated mercifully, so that in me Jesus Christ might exhibit his inexhaustible patience, making me an example for those who would come to believe in him for eternal life. | But God had mercy on me so that Christ Jesus could use me as a prime example of his great patience with even the worst sinners. Then others will realize that they, too, can believe in him and receive eternal life. |
But you are “a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people claimed by God as his own possession,” so that you may proclaim the praise of him who called you out of darkness into his marvelous light. | But you are not like that, for you are a chosen people. You are royal priests, a holy nation, God’s very own possession. As a result, you can show others the goodness of God, for he called you out of the darkness into his wonderful light. |
The future bodes well for him who is generous in helping those in need and who conducts his affairs with justice. | Good comes to those who lend money generously and conduct their business fairly. |
The wicked man borrows but neglects to repay, whereas the righteous man is generous in giving. | The wicked borrow and never repay, but the godly are generous givers. |
Thus says the Lord of hosts: Render fair judgments, and show kindness and compassion to one another. Do not oppress the widow, the orphan, the alien, or the poor. Do not plot evil in your heart against one another. | This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Judge fairly, and show mercy and kindness to one another. Do not oppress widows, orphans, foreigners, and the poor. And do not scheme against each other. |
One who despairs should have the support of his friends even if he has forsaken the fear of the Almighty. | One should be kind to a fainting friend, but you accuse me without any fear of the Almighty. |
But I have had help from God to this very day, and I stand here and testify to both the lowly and the great. I assert nothing more than what the Prophets and Moses said would occur: that the Christ must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light to the people and to the Gentiles. | But God has protected me right up to this present time so I can testify to everyone, from the least to the greatest. I teach nothing except what the prophets and Moses said would happen— that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God’s light to Jews and Gentiles alike. |
I did not hesitate to tell you what was for your benefit as I proclaimed the word to you and taught you publicly as well as from house to house. | I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes. |
The Lord has told you, O man, what is good. And what does the Lord require of you? Only this: to do what is right, to show mercy, and to walk humbly with your God. | No, O people, the Lord has told you what is good, and this is what he requires of you: to do what is right, to love mercy, and to walk humbly with your God. |
For God would not be so unjust as to ignore your work and the love that you have shown for his name by the services you have rendered to the saints and still continue to render. | For God is not unjust. He will not forget how hard you have worked for him and how you have shown your love to him by caring for other believers, as you still do. |
Who can find a worthy wife? She is far more precious than pearls. | Who can find a virtuous and capable wife? She is more precious than rubies. |
Therefore, you will be given this sign by the Lord himself: The virgin will be with child, and she will give birth to a son, and she will name him Immanuel. | All right then, the Lord himself will give you the sign. Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son and will call him Immanuel (which means ‘God is with us’). |
Exhort slaves to be submissive to their masters and to give them satisfaction in every respect. They are not to talk back to them, nor are they to steal from them. Rather, they should show themselves to be completely trustworthy so that in every way they may add luster to the doctrine of God our Savior. | Slaves must always obey their masters and do their best to please them. They must not talk back or steal, but must show themselves to be entirely trustworthy and good. Then they will make the teaching about God our Savior attractive in every way. |
When Jesus heard this, he said, “Do not be afraid. Just have faith, and she will be saved.” | But when Jesus heard what had happened, he said to Jairus, “Don’t be afraid. Just have faith, and she will be healed.” |
While they were there, the time came for her to have her child, and she gave birth to her firstborn son. She wrapped him in swaddling clothes and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn. | And while they were there, the time came for her baby to be born. She gave birth to her firstborn son. She wrapped him snugly in strips of cloth and laid him in a manger, because there was no lodging available for them. |
She will give birth to a son, and you shall name him Jesus, for he will save his people from their sins. | And she will have a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins. |
And the shepherds went back, glorifying and praising God for all they had heard and seen, just as they had been told. | The shepherds went back to their flocks, glorifying and praising God for all they had heard and seen. It was just as the angel had told them. |