Be it known to you therefore, brothers, that through this man is proclaimed to you remission of sins; and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses. | Brothers, listen! We are here to proclaim that through this man Jesus there is forgiveness for your sins. Everyone who believes in him is made right in God’s sight—something the law of Moses could never do. |
Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times. Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh. | Remember, O Lord, your compassion and unfailing love, which you have shown from long ages past. Do not remember the rebellious sins of my youth. Remember me in the light of your unfailing love, for you are merciful, O Lord. |
|
His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, who, when he had by himself purified us of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high. | The Son radiates God’s own glory and expresses the very character of God, and he sustains everything by the mighty power of his command. When he had cleansed us from our sins, he sat down in the place of honor at the right hand of the majestic God in heaven. |
For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures, that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures. | I passed on to you what was most important and what had also been passed on to me. Christ died for our sins, just as the Scriptures said. He was buried, and he was raised from the dead on the third day, just as the Scriptures said. |
If anyone sins, doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, though he didn’t know it, he is still guilty, and shall bear his iniquity. | Suppose you sin by violating one of the Lord’s commands. Even if you are unaware of what you have done, you are guilty and will be punished for your sin. |
In him we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace. | He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins. |
Take words with you, and return to Yahweh. Tell him, “Forgive all our sins, and accept that which is good; so we offer bulls as we vowed of our lips.” | Bring your confessions, and return to the Lord. Say to him, “Forgive all our sins and graciously receive us, so that we may offer you our praises.” |
Is any among you sick? Let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord; and the prayer of faith will heal him who is sick, and the Lord will raise him up. If he has committed sins, he will be forgiven. | Are any of you sick? You should call for the elders of the church to come and pray over you, anointing you with oil in the name of the Lord. Such a prayer offered in faith will heal the sick, and the Lord will make you well. And if you have committed any sins, you will be forgiven. |
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs. | Hatred stirs up quarrels, but love makes up for all offenses. |
Jesus answered them, “Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.” | Jesus replied, “I tell you the truth, everyone who sins is a slave of sin.” |
He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed: that he might destroy the works of the devil. | But when people keep on sinning, it shows that they belong to the devil, who has been sinning since the beginning. But the Son of God came to destroy the works of the devil. |
But if you don’t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. | But if you refuse to forgive others, your Father will not forgive your sins. |
Then Peter came and said to him, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?” Jesus said to him, “I don’t tell you until seven times, but, until seventy times seven.” | Then Peter came to him and asked, “Lord, how often should I forgive someone who sins against me? Seven times?” “No, not seven times,” Jesus replied, “but seventy times seven!” |
According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission. | In fact, according to the law of Moses, nearly everything was purified with blood. For without the shedding of blood, there is no forgiveness. |
Blessed is he whose disobedience is forgiven, whose sin is covered. | Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sin is put out of sight! |
Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions. | But when you are praying, first forgive anyone you are holding a grudge against, so that your Father in heaven will forgive your sins, too. |
He said, “That which proceeds out of the man, that defiles the man. For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts, covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness. All these evil things come from within and defile the man.” | And then he added, “It is what comes from inside that defiles you. For from within, out of a person’s heart, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, greed, wickedness, deceit, lustful desires, envy, slander, pride, and foolishness. All these vile things come from within; they are what defile you.” |
For this reason he is the mediator of a new covenant, since a death has occurred for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, that those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance. | That is why he is the one who mediates a new covenant between God and people, so that all who are called can receive the eternal inheritance God has promised them. For Christ died to set them free from the penalty of the sins they had committed under that first covenant. |
Namely, that God was in Christ reconciling the world to himself, not reckoning to them their trespasses, and having committed to us the word of reconciliation. | For God was in Christ, reconciling the world to himself, no longer counting people’s sins against them. And he gave us this wonderful message of reconciliation. |
But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us, even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved. | But God is so rich in mercy, and he loved us so much, that even though we were dead because of our sins, he gave us life when he raised Christ from the dead. (It is only by God’s grace that you have been saved!) |
Return, and turn yourselves from all your transgressions, so iniquity will not be your ruin. | Repent, and turn from your sins. Don’t let them destroy you! |
If my people who are called by my name will humble themselves, pray, seek my face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, will forgive their sin, and will heal their land. | Then if my people who are called by my name will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, I will hear from heaven and will forgive their sins and restore their land. |
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us. | He has removed our sins as far from us as the east is from the west. |
Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. | And forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us. |
Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand! | Repent of your sins and turn to God, for the Kingdom of Heaven is near. |